诗篇 118
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
nǐ men yào chēng xiè yē hé huá , yīn tā běn wèi shàn ; tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún !
Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
愿以色列说: 他的慈爱永远长存!
yuàn yǐ sè liè shuō : tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún !
Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
愿亚伦的家说: 他的慈爱永远长存!
yuàn yà lún de jiā shuō : tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún !
Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
愿敬畏耶和华的说: 他的慈爱永远长存!
yuàn jìng wèi yē hé huá de shuō : tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún !
Now let those who fear the LORD say that his loving kindness endures forever.
我在急难中求告耶和华,他就应允我, 把我安置在宽阔之地。
wǒ zài jí nán zhōng qiú gào yē hé huá , tā jiù yīng yǔn wǒ , bǎ wǒ ān zhì zài kuān kuò zhī dì 。
Out of my distress, I called on the LORD. The LORD answered me with freedom.
有耶和华帮助我,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
yǒu yē hé huá bāng zhù wǒ , wǒ bì bú jù pà , rén néng bǎ wǒ zěn me yàng ne ?
The LORD is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
在那帮助我的人中,有耶和华帮助我, 所以我要看见那恨我的人遭报。
zài nà bāng zhù wǒ de rén zhōng , yǒu yē hé huá bāng zhù wǒ , suǒ yǐ wǒ yào kàn jiàn nà hèn wǒ de rén zāo bào 。
The LORD is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
投靠耶和华,强似倚赖人;
tóu kào yē hé huá , qiáng sì yǐ lài rén ;
It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in man.
投靠耶和华,强似倚赖王子。
tóu kào yē hé huá , qiáng sì yǐ lài wáng zǐ 。
It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in princes.
万民围绕我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
wàn mín wéi rào wǒ , wǒ kào yē hé huá de míng bì jiǎo miè tā men 。
All the nations surrounded me, but in the LORD’s name I cut them off.
他们环绕我,围困我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
tā men huán rào wǒ , wéi kùn wǒ , wǒ kào yē hé huá de míng bì jiǎo miè tā men 。
They surrounded me, yes, they surrounded me. In the LORD’s name I indeed cut them off.
他们如同蜂子围绕我, 好像烧荆棘的火,必被熄灭; 我靠耶和华的名,必剿灭他们。
tā men rú tóng fēng zǐ wéi rào wǒ , hǎo xiàng shāo jīng jí de huǒ , bì bèi xī miè ; wǒ kào yē hé huá de míng , bì jiǎo miè tā men 。
They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the LORD’s name I cut them off.
你推我,要叫我跌倒, 但耶和华帮助了我。
nǐ tuī wǒ , yào jiào wǒ diē dǎo , dàn yē hé huá bāng zhù le wǒ 。
You pushed me back hard, to make me fall, but the LORD helped me.
耶和华是我的力量,是我的诗歌; 他也成了我的拯救。
yē hé huá shì wǒ de lì liàng , shì wǒ de shī gē ; tā yě chéng le wǒ de zhěng jiù 。
The LORD is my strength and song. He has become my salvation.
在义人的帐棚里,有欢呼拯救的声音; 耶和华的右手施展大能。
zài yì rén de zhàng péng lǐ , yǒu huān hū zhěng jiù de shēng yīn ; yē hé huá de yòu shǒu shī zhǎn dà néng 。
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of the LORD does valiantly.
耶和华的右手高举; 耶和华的右手施展大能。
yē hé huá de yòu shǒu gāo jǔ ; yē hé huá de yòu shǒu shī zhǎn dà néng 。
The right hand of the LORD is exalted! The right hand of the LORD does valiantly!”
我必不致死,仍要存活, 并要传扬耶和华的作为。
wǒ bì bú zhì sǐ , réng yào cún huó , bìng yào chuán yáng yē hé huá de zuò wéi 。
I will not die, but live, and declare the LORD’s works.
耶和华虽严严地惩治我, 却未曾将我交于死亡。
yē hé huá suī yán yán dì chéng zhì wǒ , què wèi céng jiāng wǒ jiāo yú sǐ wáng 。
The LORD has punished me severely, but he has not given me over to death.
给我敞开义门; 我要进去称谢耶和华!
gěi wǒ chǎng kāi yì mén ; wǒ yào jìn qù chēng xiè yē hé huá !
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to the LORD.
这是耶和华的门; 义人要进去!
zhè shì yē hé huá de mén ; yì rén yào jìn qù !
This is the gate of the LORD; the righteous will enter into it.
我要称谢你,因为你已经应允我, 又成了我的拯救!
wǒ yào chēng xiè nǐ , yīn wèi nǐ yǐ jīng yīng yǔn wǒ , yòu chéng le wǒ de zhěng jiù !
I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
匠人所弃的石头 已成了房角的头块石头。
jiàng rén suǒ qì de shí tou yǐ chéng le fáng jiǎo de tóu kuài shí tou 。
The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
这是耶和华所做的, 在我们眼中看为希奇。
zhè shì yē hé huá suǒ zuò de , zài wǒ men yǎn zhōng kàn wèi xī qí 。
This is the LORD’s doing. It is marvelous in our eyes.
这是耶和华所定的日子, 我们在其中要高兴欢喜!
zhè shì yē hé huá suǒ dìng de rì zi , wǒ men zài qí zhōng yào gāo xìng huān xǐ !
This is the day that the LORD has made. We will rejoice and be glad in it!
耶和华啊,求你拯救! 耶和华啊,求你使我们亨通!
yē hé huá a , qiú nǐ zhěng jiù ! yē hé huá a , qiú nǐ shǐ wǒ men hēng tōng !
Save us now, we beg you, LORD! LORD, we beg you, send prosperity now.
奉耶和华名来的是应当称颂的! 我们从耶和华的殿中为你们祝福!
fèng yē hé huá míng lái de shì yīng dāng chēng sòng de ! wǒ men cóng yē hé huá de diàn zhōng wèi nǐ men zhù fú !
Blessed is he who comes in the LORD’s name! We have blessed you out of the LORD’s house.
耶和华是 神; 他光照了我们。 理当用绳索把祭牲拴住, 牵到坛角那里。
yē hé huá shì shén ; tā guāng zhào le wǒ men 。 lǐ dāng yòng shéng suǒ bǎ jì shēng shuān zhù , qiān dào tán jiǎo nà lǐ 。
The LORD is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
你是我的 神,我要称谢你! 你是我的 神,我要尊崇你!
nǐ shì wǒ de shén , wǒ yào chēng xiè nǐ ! nǐ shì wǒ de shén , wǒ yào zūn chóng nǐ !
You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
nǐ men yào chēng xiè yē hé huá , yīn tā běn wèi shàn ; tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún !
Oh give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
测验本章内容
10 个词的快速测验。