诗篇 25
我的 神啊,我素来倚靠你; 求你不要叫我羞愧, 不要叫我的仇敌向我夸胜。
wǒ de shén a , wǒ sù lái yǐ kào nǐ ; qiú nǐ bú yào jiào wǒ xiū kuì , bú yào jiào wǒ de chóu dí xiàng wǒ kuā shèng 。
My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
凡等候你的必不羞愧; 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
fán děng hòu nǐ de bì bù xiū kuì ; wéi yǒu nà wú gù xíng jiān zhà de bì yào xiū kuì 。
Yes, no one who waits for you will be shamed. They will be shamed who deal treacherously without cause.
耶和华啊,求你将你的道指示我, 将你的路教训我!
yē hé huá a , qiú nǐ jiāng nǐ de dào zhǐ shì wǒ , jiāng nǐ de lù jiào xùn wǒ !
Show me your ways, LORD. Teach me your paths.
求你以你的真理引导我,教训我, 因为你是救我的 神。 我终日等候你。
qiú nǐ yǐ nǐ de zhēn lǐ yǐn dǎo wǒ , jiào xùn wǒ , yīn wèi nǐ shì jiù wǒ de shén 。 wǒ zhōng rì děng hòu nǐ 。
Guide me in your truth, and teach me, for you are the God of my salvation. I wait for you all day long.
耶和华啊,求你记念你的怜悯和慈爱, 因为这是亘古以来所常有的。
yē hé huá a , qiú nǐ jì niàn nǐ de lián mǐn hé cí ài , yīn wèi zhè shì gèn gǔ yǐ lái suǒ cháng yǒu de 。
LORD, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
求你不要记念我幼年的罪愆和我的过犯; 耶和华啊,求你因你的恩惠,按你的慈爱记念我。
qiú nǐ bú yào jì niàn wǒ yòu nián de zuì qiān hé wǒ de guò fàn ; yē hé huá a , qiú nǐ yīn nǐ de ēn huì , àn nǐ de cí ài jì niàn wǒ 。
Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, LORD.
耶和华是良善正直的, 所以他必指示罪人走正路。
yē hé huá shì liáng shàn zhèng zhí de , suǒ yǐ tā bì zhǐ shì zuì rén zǒu zhèng lù 。
Good and upright is the LORD, therefore he will instruct sinners in the way.
他必按公平引领谦卑人, 将他的道教训他们。
tā bì àn gōng píng yǐn lǐng qiān bēi rén , jiāng tā de dào jiào xùn tā men 。
He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
凡遵守他的约和他法度的人, 耶和华都以慈爱诚实待他。
fán zūn shǒu tā de yuē hé tā fǎ dù de rén , yē hé huá dōu yǐ cí ài chéng shí dài tā 。
All the paths of the LORD are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
耶和华啊,求你因你的名赦免我的罪, 因为我的罪重大。
yē hé huá a , qiú nǐ yīn nǐ de míng shè miǎn wǒ de zuì , yīn wèi wǒ de zuì zhòng dà 。
For your name’s sake, LORD, pardon my iniquity, for it is great.
谁敬畏耶和华, 耶和华必指示他当选择的道路。
shuí jìng wèi yē hé huá , yē hé huá bì zhǐ shì tā dāng xuǎn zé de dào lù 。
What man is he who fears the LORD? He shall instruct him in the way that he shall choose.
他必安然居住; 他的后裔必承受地土。
tā bì ān rán jū zhù ; tā de hòu yì bì chéng shòu dì tǔ 。
His soul will dwell at ease. His offspring will inherit the land.
耶和华与敬畏他的人亲密; 他必将自己的约指示他们。
yē hé huá yǔ jìng wèi tā de rén qīn mì ; tā bì jiāng zì jǐ de yuē zhǐ shì tā men 。
The friendship of the LORD is with those who fear him. He will show them his covenant.
我的眼目时常仰望耶和华, 因为他必将我的脚从网里拉出来。
wǒ de yǎn mù shí cháng yǎng wàng yē hé huá , yīn wèi tā bì jiāng wǒ de jiǎo cóng wǎng lǐ lā chū lái 。
My eyes are ever on the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
求你转向我,怜恤我, 因为我是孤独困苦。
qiú nǐ zhuǎn xiàng wǒ , lián xù wǒ , yīn wèi wǒ shì gū dú kùn kǔ 。
Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
我心里的愁苦甚多, 求你救我脱离我的祸患。
wǒ xīn lǐ de chóu kǔ shèn duō , qiú nǐ jiù wǒ tuō lí wǒ de huò huàn 。
The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
求你看顾我的困苦,我的艰难, 赦免我一切的罪。
qiú nǐ kàn gù wǒ de kùn kǔ , wǒ de jiān nán , shè miǎn wǒ yí qiè de zuì 。
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
求你察看我的仇敌, 因为他们人多,并且痛痛地恨我。
qiú nǐ chá kàn wǒ de chóu dí , yīn wèi tā men rén duō , bìng qiě tòng tòng dì hèn wǒ 。
Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
求你保护我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因为我投靠你。
qiú nǐ bǎo hù wǒ de xìng mìng , dā jiù wǒ , shǐ wǒ bú zhì xiū kuì , yīn wèi wǒ tóu kào nǐ 。
Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
愿纯全、正直保守我, 因为我等候你。
yuàn chún quán 、 zhèng zhí bǎo shǒu wǒ , yīn wèi wǒ děng hòu nǐ 。
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
神啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。
shén a , qiú nǐ jiù shú yǐ sè liè tuō lí tā yí qiè de chóu kǔ 。
God, redeem Israel out of all his troubles.
测验本章内容
10 个词的快速测验。