中文圣经

撒迦利亚书 2

已掌握 0/134

wǒ yòu jǔ mù guān kàn , jiàn yì rén shǒu ná zhǔn shéng 。

I lifted up my eyes, and saw, and behold, a man with a measuring line in his hand.

:「?」:「。」

wǒ shuō :「 nǐ wǎng nǎ lǐ qù ?」 tā duì wǒ shuō :「 yào qù liáng yē lù sā lěng , kàn yǒu duō kuān duō cháng 。」

Then I asked, “Where are you going?” He said to me, “To measure Jerusalem, to see what is its width and what is its length.”

使使

yǔ wǒ shuō huà de tiān shǐ qù de shí hòu , yòu yǒu yí wèi tiān shǐ yíng zhe tā lái ,

Behold, the angel who talked with me went out, and another angel went out to meet him,

:「

duì tā shuō :「 nǐ pǎo qù gào sù nà shào nián rén shuō , yē lù sā lěng bì yǒu rén jū zhù , hǎo xiàng wú chéng qiáng de xiāng cūn , yīn wèi rén mín hé shēng chù shèn duō 。

and said to him, “Run, speak to this young man, saying, ‘Jerusalem will be inhabited as villages without walls, because of the multitude of men and livestock in it.

耀。」

yē hé huá shuō : wǒ yào zuò yē lù sā lěng sì wéi de huǒ chéng , bìng yào zuò qí zhōng de róng yào 。」

For I,’ says the LORD, ‘will be to her a wall of fire around it, and I will be the glory in the middle of her.

:「

yē hé huá shuō :「 wǒ cóng qián fēn sàn nǐ men zài tiān de sì fāng , xiàn zài nǐ men yào cóng běi fāng zhī dì táo huí 。 zhè shì yē hé huá shuō de 。

Come! Come! Flee from the land of the north,’ says the LORD; ‘for I have spread you abroad as the four winds of the sky,’ says the LORD.

yǔ bā bǐ lún rén tóng zhù de xī ān mín nǎ , yīng dāng táo tuō 。

‘Come, Zion! Escape, you who dwell with the daughter of Babylon.’

耀

wàn jūn zhī yē hé huá shuō , zài xiǎn chū róng yào zhī hòu , chāi qiǎn wǒ qù chéng fá nà lǔ lüè nǐ men de liè guó , mō nǐ men de jiù shì mō tā yǎn zhōng de tóng rén 。

For the LORD of Armies says: ‘For honor he has sent me to the nations which plundered you; for he who touches you touches the apple of his eye.

便

kàn nǎ , wǒ yào xiàng tā men lūn shǒu , tā men jiù bì zuò fú shì tā men zhī rén de lǔ wù , nǐ men biàn zhī dào wàn jūn zhī yē hé huá chāi qiǎn wǒ le 。

For, behold, I will shake my hand over them, and they will be a plunder to those who served them; and you will know that the LORD of Armies has sent me.

。」

xī ān chéng a , yìng dāng huān yuè gē chàng , yīn wèi wǒ lái yào zhù zài nǐ zhōng jiān 。 zhè shì yē hé huá shuō de 。」

Sing and rejoice, daughter of Zion! For behold, I come and I will dwell within you,’ says the LORD.

nà shí , bì yǒu xǔ duō guó guī fù yē hé huá , zuò tā de zǐ mín 。 tā yào zhù zài nǐ zhōng jiān , nǐ jiù zhī dào wàn jūn zhī yē hé huá chāi qiǎn wǒ dào nǐ nà lǐ qù le 。

Many nations shall join themselves to the LORD in that day, and shall be my people; and I will dwell among you, and you shall know that the LORD of Armies has sent me to you.

yē hé huá bì shōu huí yóu dà zuò tā shèng dì de fēn , yě bì zài jiǎn xuǎn yē lù sā lěng 。

The LORD will inherit Judah as his portion in the holy land, and will again choose Jerusalem.

fán yǒu xuè qì de dōu dāng zài yē hé huá miàn qián jìng mò wú shēng ; yīn wèi tā xīng qǐ , cóng shèng suǒ chū lái le 。

Be silent, all flesh, before the LORD; for he has roused himself from his holy habitation!”

测验本章内容

10 个词的快速测验。