傳道書 5:17
已掌握 0/14
17
並且他終身在黑暗中吃喝,多有煩惱,又有病患嘔氣。
bìng qiě tā zhōng shēn zài hēi àn zhōng chī hē , duō yǒu fán nǎo , yòu yǒu bìng huàn ǒu qì 。
All his days he also eats in darkness, he is frustrated, and has sickness and wrath.
並且他終身在黑暗中吃喝,多有煩惱,又有病患嘔氣。
bìng qiě tā zhōng shēn zài hēi àn zhōng chī hē , duō yǒu fán nǎo , yòu yǒu bìng huàn ǒu qì 。
All his days he also eats in darkness, he is frustrated, and has sickness and wrath.