以西結書 28:13
已掌握 0/42
13
你曾在伊甸上帝的園中, 佩戴各樣寶石, 就是紅寶石、紅璧璽、金鋼石、 水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉、 藍寶石、綠寶石、紅玉,和黃金; 又有精美的鼓笛在你那裏, 都是在你受造之日預備齊全的。
nǐ céng zài yī diàn shén de yuán zhōng , pèi dài gè yàng bǎo shí , jiù shì hóng bǎo shí 、 hóng bì xǐ 、 jīn gāng shí 、 shuǐ cāng yù 、 hóng mǎ nǎo 、 bì yù 、 lán bǎo shí 、 lǜ bǎo shí 、 hóng yù , hé huáng jīn ; yòu yǒu jīng měi de gǔ dí zài nǐ nà lǐ , dōu shì zài nǐ shòu zào zhī rì yù bèi qí quán de 。
You were in Eden, the garden of God. Every precious stone adorned you: ruby, topaz, emerald, chrysolite, onyx, jasper, sapphire, turquoise, and beryl. Gold work of tambourines and of pipes was in you. They were prepared in the day that you were created.
本節經文中的詞語
你 nǐ曾 céng在 zài伊 yī甸 diàn神 shén的 de园 yuán中 zhōng佩戴 pèi dài各样 gè yàng宝石 bǎo shí就是 jiù shì红宝石 hóng bǎo shí红璧玺 hóng bì xǐ金 jīn钢 gāng石 shí水 shuǐ苍 cāng玉 yù红玛瑙 hóng mǎ nǎo碧玉 bì yù蓝宝石 lán bǎo shí绿宝石 lǜ bǎo shí红 hóng和 hé黄金 huáng jīn又 yòu有 yǒu精美 jīng měi鼓 gǔ笛 dí那里 nà lǐ都 dōu是 shì受 shòu造 zào之 zhī日 rì预备 yù bèi齐全 qí quán