以賽亞書 20
亞述王撒珥根打發他珥探到亞實突的那年,他珥探就攻打亞實突,將城攻取。
yà shù wáng sā ěr gēn dǎ fā tā ěr tàn dào yà shí tū de nà nián , tā ěr tàn jiù gōng dǎ yà shí tū , jiāng chéng gōng qǔ 。
In the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and took it;
那時,耶和華曉諭亞摩斯的兒子以賽亞說:「你去解掉你腰間的麻布,脫下你腳上的鞋。」以賽亞就這樣做,露身赤腳行走。
nà shí , yē hé huá xiǎo yù yà mó sī de ér zi yǐ sài yà shuō :「 nǐ qù jiě diào nǐ yāo jiān de má bù , tuō xià nǐ jiǎo shàng de xié 。」 yǐ sài yà jiù zhè yàng zuò , lù shēn chì jiǎo xíng zǒu 。
at that time the LORD spoke by Isaiah the son of Amoz, saying, “Go, and loosen the sackcloth from off your waist, and take your sandals from off your feet.” He did so, walking naked and barefoot.
耶和華說:「我僕人以賽亞怎樣露身赤腳行走三年,作為關乎埃及和古實的預兆奇蹟。
yē hé huá shuō :「 wǒ pú rén yǐ sài yà zěn yàng lù shēn chì jiǎo xíng zǒu sān nián , zuò wéi guān hū āi jí hé gǔ shí de yù zhào qí jì 。
The LORD said, “As my servant Isaiah has walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia,
照樣,亞述王也必擄去埃及人,掠去古實人,無論老少,都露身赤腳,現出下體,使埃及蒙羞。
zhào yàng , yà shù wáng yě bì lǔ qù āi jí rén , lüè qù gǔ shí rén , wú lùn lǎo shào , dōu lù shēn chì jiǎo , xiàn chū xià tǐ , shǐ āi jí méng xiū 。
so the king of Assyria will lead away the captives of Egypt and the exiles of Ethiopia, young and old, naked and barefoot, and with buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
以色列人必因所仰望的古實,所誇耀的埃及,驚惶羞愧。
yǐ sè liè rén bì yīn suǒ yǎng wàng de gǔ shí , suǒ kuā yào de āi jí , jīng huáng xiū kuì 。
They will be dismayed and confounded, because of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.
「那時,這沿海一帶的居民必說:『看哪,我們素所仰望的,就是我們為脫離亞述王逃往求救的,不過是如此!我們怎能逃脫呢?』」
「 nà shí , zhè yán hǎi yí dài de jū mín bì shuō :『 kàn nǎ , wǒ men sù suǒ yǎng wàng de , jiù shì wǒ men wèi tuō lí yà shù wáng táo wǎng qiú jiù de , bú guò shì rú cǐ ! wǒ men zěn néng táo tuō ne ?』」
The inhabitants of this coast land will say in that day, ‘Behold, this is our expectation, where we fled for help to be delivered from the king of Assyria. And we, how will we escape?’”
測驗本章內容
10 個詞的快速測驗。