中文圣经

尼希米記 11

已掌握 0/244

百姓的首領住在耶路撒冷。其餘的百姓掣籤,每十人中使一人來住在聖城耶路撒冷,那九人住在別的城邑。

bǎi xìng de shǒu lǐng zhù zài yē lù sā lěng 。 qí yú de bǎi xìng chè qiān , měi shí rén zhōng shǐ yì rén lái zhù zài shèng chéng yē lù sā lěng , nà jiǔ rén zhù zài bié de chéng yì 。

The princes of the people lived in Jerusalem. The rest of the people also cast lots to bring one of ten to dwell in Jerusalem, the holy city, and nine parts in the other cities.

凡甘心樂意住在耶路撒冷的,百姓都為他們祝福。

fán gān xīn lè yì zhù zài yē lù sā lěng de , bǎi xìng dōu wèi tā men zhù fú 。

The people blessed all the men who willingly offered themselves to dwell in Jerusalem.

以色列人、祭司、利未人、尼提寧,和所羅門僕人的後裔都住在猶大城邑,各在自己的地業中。本省的首領住在耶路撒冷的記在下面:

yǐ sè liè rén 、 jì sī 、 lì wèi rén 、 ní tí níng , hé suǒ luó mén pú rén de hòu yì dōu zhù zài yóu dài chéng yì , gè zài zì jǐ de dì yè zhōng 。 běn shěng de shǒu lǐng zhù zài yē lù sā lěng de jì zài xià miàn :

Now these are the chiefs of the province who lived in Jerusalem; but in the cities of Judah, everyone lived in his possession in their cities—Israel, the priests, the Levites, the temple servants, and the children of Solomon’s servants.

其中有些猶大人和便雅憫人。猶大人中有法勒斯的子孫、烏西雅的兒子亞他雅。烏西雅是撒迦利雅的兒子;撒迦利雅是亞瑪利雅的兒子;亞瑪利雅是示法提雅的兒子;示法提雅是瑪勒列的兒子。

qí zhōng yǒu xiē yóu dà rén hé biàn yǎ mǐn rén 。 yóu dà rén zhōng yǒu fǎ lè sī de zǐ sūn 、 wū xī yǎ de ér zi yà tā yǎ 。 wū xī yǎ shì sā jiā lì yǎ de ér zi ; sā jiā lì yǎ shì yà mǎ lì yǎ de ér zǐ ; yà mǎ lì yǎ shì shì fǎ tí yǎ de ér zi ; shì fǎ tí yǎ shì mǎ lè liè de ér zi 。

Some of the children of Judah and of the children of Benjamin lived in Jerusalem. Of the children of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the children of Perez;

又有巴錄的兒子瑪西雅。巴錄是谷何西的兒子;谷何西是哈賽雅的兒子;哈賽雅是亞大雅的兒子;亞大雅是約雅立的兒子;約雅立是撒迦利雅的兒子;撒迦利雅是示羅尼的兒子。

yòu yǒu bā lù de ér zi mǎ xī yǎ 。 bā lù shì gǔ hé xī de ér zi ; gǔ hé xī shì hā sài yǎ de ér zi ; hā sài yǎ shì yà dà yǎ de ér zi ; yà dà yǎ shì yuē yǎ lì de ér zǐ ; yuē yǎ lì shì sā jiā lì yǎ de ér zi ; sā jiā lì yǎ shì shì luó ní de ér zi 。

and Maaseiah the son of Baruch, the son of Colhozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of the Shilonite.

住在耶路撒冷、法勒斯的子孫共四百六十八名,都是勇士。

zhù zài yē lù sā lěng 、 fǎ lè sī de zǐ sūn gòng sì bǎi liù shí bā míng , dōu shì yǒng shì 。

All the sons of Perez who lived in Jerusalem were four hundred sixty-eight valiant men.

便雅憫人中有米書蘭的兒子撒路。米書蘭是約葉的兒子;約葉是毗大雅的兒子;毗大雅是哥賴雅的兒子;哥賴雅是瑪西雅的兒子;瑪西雅是以鐵的兒子;以鐵是耶篩亞的兒子。

biàn yǎ mǐn rén zhōng yǒu mǐ shū lán de ér zi sā lù 。 mǐ shū lán shì yuē yè de ér zǐ ; yuē yè shì pí dà yǎ de ér zi ; pí dà yǎ shì gē lài yǎ de ér zi ; gē lài yǎ shì mǎ xī yǎ de ér zi ; mǎ xī yǎ shì yǐ tiě de ér zi ; yǐ tiě shì yē shāi yà de ér zi 。

These are the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah.

其次有迦拜、撒來的子孫,共九百二十八名。

qí cì yǒu jiā bài 、 sā lái de zǐ sūn , gòng jiǔ bǎi èr shí bā míng 。

After him Gabbai and Sallai, nine hundred twenty-eight.

細基利的兒子約珥是他們的長官。哈西努亞的兒子猶大是耶路撒冷的副官。

xì jī lì de ér zi yuē ěr shì tā men de zhǎng guān 。 hā xī nǔ yà de ér zi yóu dà shì yē lù sā lěng de fù guān 。

Joel the son of Zichri was their overseer; and Judah the son of Hassenuah was second over the city.

祭司中有雅斤,又有約雅立的兒子耶大雅;

jì sī zhōng yǒu yǎ jīn , yòu yǒu yuē yǎ lì de ér zi yē dà yǎ ;

Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin,

還有管理上帝殿的西萊雅。西萊雅是希勒家的兒子;希勒家是米書蘭的兒子;米書蘭是撒督的兒子;撒督是米拉約的兒子;米拉約是亞希突的兒子。

hái yǒu guǎn lǐ shén diàn de xī lái yǎ 。 xī lái yǎ shì xī lè jiā de ér zi ; xī lè jiā shì mǐ shū lán de ér zi ; mǐ shū lán shì sā dū de ér zi ; sā dū shì mǐ lā yuē de ér zi ; mǐ lā yuē shì yà xī tū de ér zi 。

Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of God’s house,

還有他們的弟兄在殿裏供職的,共八百二十二名;又有耶羅罕的兒子亞大雅。耶羅罕是毗拉利的兒子;毗拉利是暗洗的兒子;暗洗是撒迦利亞的兒子;撒迦利亞是巴施戶珥的兒子;巴施戶珥是瑪基雅的兒子。

hái yǒu tā men de dì xiong zài diàn lǐ gòng zhí de , gòng bā bǎi èr shí èr míng ; yòu yǒu yē luó hǎn de ér zi yà dà yǎ 。 yē luó hǎn shì pí lā lì de ér zi ; pí lā lì shì àn xǐ de ér zi ; àn xǐ shì sā jiā lì yà de ér zǐ ; sā jiā lì yà shì bā shī hù ěr de ér zi ; bā shī hù ěr shì mǎ jī yǎ de ér zi 。

and their brothers who did the work of the house, eight hundred twenty-two; and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah,

還有他的弟兄作族長的,二百四十二名;又有亞薩列的兒子亞瑪帥。亞薩列是亞哈賽的兒子;亞哈賽是米實利末的兒子;米實利末是音麥的兒子。

hái yǒu tā de dì xiong zuò zú zhǎng de , èr bǎi sì shí èr míng ; yòu yǒu yà sà liè de ér zi yà mǎ shuài 。 yà sà liè shì yà hā sài de ér zi ; yà hā sài shì mǐ shí lì mò de ér zi ; mǐ shí lì mò shì yīn mài de ér zi 。

and his brothers, chiefs of fathers’ households, two hundred forty-two; and Amashsai the son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,

還有他們弟兄、大能的勇士共一百二十八名。哈基多琳的兒子撒巴第業是他們的長官。

hái yǒu tā men dì xiong 、 dà néng de yǒng shì gòng yì bǎi èr shí bā míng 。 hā jī duō lín de ér zi sā bā dì yè shì tā men de zhǎng guān 。

and their brothers, mighty men of valor, one hundred twenty-eight; and their overseer was Zabdiel, the son of Haggedolim.

利未人中有哈述的兒子示瑪雅。哈述是押利甘的兒子;押利甘是哈沙比雅的兒子;哈沙比雅是布尼的兒子。

lì wèi rén zhōng yǒu hā shù de ér zi shì mǎ yǎ 。 hā shù shì yā lì gān de ér zi ; yā lì gān shì hā shā bǐ yǎ de ér zi ; hā shā bǐ yǎ shì bù ní de ér zi 。

Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;

又有利未人的族長沙比太和約撒拔管理上帝殿的外事。

yòu yǒu lì wèi rén de zú zhǎng shā bǐ tài hé yuē sā bá guǎn lǐ shén diàn de wài shì 。

and Shabbethai and Jozabad, of the chiefs of the Levites, who had the oversight of the outward business of God’s house;

祈禱的時候,為稱謝領首的是米迦的兒子瑪他尼。米迦是撒底的兒子;撒底是亞薩的兒子;又有瑪他尼弟兄中的八布迦為副。還有沙母亞的兒子押大。沙母亞是加拉的兒子;加拉是耶杜頓的兒子。

qí dǎo de shí hòu , wèi chēng xiè lǐng shǒu de shì mǐ jiā de ér zi mǎ tā ní 。 mǐ jiā shì sā dǐ de ér zi ; sā dǐ shì yà sà de ér zi ; yòu yǒu mǎ tā ní dì xiong zhōng de bā bù jiā wèi fù 。 hái yǒu shā mǔ yà de ér zi yā dà 。 shā mǔ yà shì jiā lā de ér zi ; jiā lā shì yē dù dùn de ér zi 。

and Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the chief to begin the thanksgiving in prayer, and Bakbukiah, the second among his brothers; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.

在聖城的利未人共二百八十四名。

zài shèng chéng de lì wèi rén gòng èr bǎi bā shí sì míng 。

All the Levites in the holy city were two hundred eighty-four.

守門的是亞谷和達們,並守門的弟兄,共一百七十二名。

shǒu mén de shì yà gǔ hé dá men , bìng shǒu mén de dì xiong , gòng yì bǎi qī shí èr míng 。

Moreover the gatekeepers, Akkub, Talmon, and their brothers, who kept watch at the gates, were one hundred seventy-two.

其餘的以色列人、祭司、利未人都住在猶大的一切城邑,各在自己的地業中。

qí yú de yǐ sè liè rén 、 jì sī 、 lì wèi rén dōu zhù zài yóu dà de yí qiè chéng yì , gè zài zì jǐ de dì yè zhōng 。

The residue of Israel, of the priests, and the Levites were in all the cities of Judah, everyone in his inheritance.

尼提寧卻住在俄斐勒;西哈和基斯帕管理他們。

ní tí níng què zhù zài é fěi lè ; xī hā hé jī sī pà guǎn lǐ tā men 。

But the temple servants lived in Ophel; and Ziha and Gishpa were over the temple servants.

在耶路撒冷、利未人的長官,管理上帝殿事務的是歌唱者亞薩的子孫、巴尼的兒子烏西。巴尼是哈沙比雅的兒子;哈沙比雅是瑪他尼的兒子;瑪他尼是米迦的兒子。

zài yē lù sā lěng 、 lì wèi rén de zhǎng guān , guǎn lǐ shén diàn shì wù de shì gē chàng zhě yà sà de zǐ sūn 、 bā ní de ér zi wū xī 。 bā ní shì hā shā bǐ yǎ de ér zi ; hā shā bǐ yǎ shì mǎ tā ní de ér zi ; mǎ tā ní shì mǐ jiā de ér zi 。

The overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, of the sons of Asaph, the singers responsible for the service of God’s house.

王為歌唱的出命令,每日供給他們必有一定之糧。

wáng wèi gē chàng de chū mìng lìng , měi rì gōng jǐ tā men bì yǒu yí dìng zhī liáng 。

For there was a commandment from the king concerning them, and a settled provision for the singers, as every day required.

猶大兒子謝拉的子孫、米示薩別的兒子毗他希雅輔助王辦理猶大民的事。

yóu dà ér zi xiè lā de zǐ sūn 、 mǐ shì sà bié de ér zi pí tā xī yǎ fǔ zhù wáng bàn lǐ yóu dà mín de shì 。

Pethahiah the son of Meshezabel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king’s hand in all matters concerning the people.

至於村莊和屬村莊的田地,有猶大人住在基列‧亞巴和屬基列‧亞巴的鄉村;底本和屬底本的鄉村;葉甲薛和屬葉甲薛的村莊;

zhì yú cūn zhuāng hé shǔ cūn zhuāng de tián dì , yǒu yóu dà rén zhù zài jī liè · yà bā hé shǔ jī liè · yà bā de xiāng cūn ; dǐ běn hé shǔ dǐ běn de xiāng cūn ; yè jiǎ xuē hé shǔ yè jiǎ xuē de cūn zhuāng ;

As for the villages with their fields, some of the children of Judah lived in Kiriath Arba and its towns, in Dibon and its towns, in Jekabzeel and its villages,

耶書亞、摩拉大、伯‧帕列、

yē shū yà 、 mó lā dà 、 bó · pà liè 、

in Jeshua, in Moladah, Beth Pelet,

哈薩‧書亞、別是巴,和屬別是巴的鄉村;

hā sà · shū yà 、 bié shì bā , hé shǔ bié shì bā de xiāng cūn ;

in Hazar Shual, in Beersheba and its towns,

洗革拉、米哥拿,和屬米哥拿的鄉村;

xǐ gé lā 、 mǐ gē ná , hé shǔ mǐ gē ná de xiāng cūn ;

in Ziklag, in Meconah and in its towns,

音‧臨門、瑣拉、耶末、

yīn · lín mén 、 suǒ lā 、 yē mò 、

in En Rimmon, in Zorah, in Jarmuth,

撒挪亞、亞杜蘭,和屬這兩處的村莊;拉吉和屬拉吉的田地;亞西加和屬亞西加的鄉村。他們所住的地方是從別是巴直到欣嫩谷。

sā nuó yà 、 yà dù lán , hé shǔ zhè liǎng chù de cūn zhuāng ; lā jí hé shǔ lā jí de tián dì ; yà xī jiā hé shǔ yà xī jiā de xiāng cūn 。 tā men suǒ zhù de dì fāng shì cóng bié shì bā zhí dào xīn nèn gǔ 。

Zanoah, Adullam, and their villages, Lachish and its fields, and Azekah and its towns. So they encamped from Beersheba to the valley of Hinnom.

便雅憫人從迦巴起,住在密抹、亞雅、伯特利和屬伯特利的鄉村。

biàn yǎ mǐn rén cóng jiā bā qǐ , zhù zài mì mǒ 、 yà yǎ 、 bó tè lì hé shǔ bó tè lì de xiāng cūn 。

The children of Benjamin also lived from Geba onward, at Michmash and Aija, and at Bethel and its towns,

亞拿突、挪伯、亞難雅、

yà ná tū 、 nuó bó 、 yà nán yǎ 、

at Anathoth, Nob, Ananiah,

夏瑣、拉瑪、基他音、

xià suǒ 、 lā mǎ 、 jī tā yīn 、

Hazor, Ramah, Gittaim,

哈疊、洗編、尼八拉、

hā dié 、 xǐ biān 、 ní bā lā 、

Hadid, Zeboim, Neballat,

羅德、阿挪、匠人之谷。

luó dé 、 ā nuó 、 jiàng rén zhī gǔ 。

Lod, and Ono, the valley of craftsmen.

利未人中有幾班曾住在猶大地歸於便雅憫的。

lì wèi rén zhōng yǒu jǐ bān céng zhù zài yóu dà dì guī yú biàn yǎ mǐn de 。

Of the Levites, certain divisions in Judah settled in Benjamin’s territory.

測驗本章內容

10 個詞的快速測驗。