羅馬書 7:3
已掌握 0/19
3
所以丈夫活着,她若歸於別人,便叫淫婦;丈夫若死了,她就脫離了丈夫的律法,雖然歸於別人,也不是淫婦。
suǒ yǐ zhàng fu huó zhe , tā ruò guī yú bié rén , biàn jiào yín fù ; zhàng fu ruò sǐ le , tā jiù tuō lí le zhàng fu de lǜ fǎ , suī rán guī yú bié rén , yě bú shì yín fù 。
So then if, while the husband lives, she is joined to another man, she would be called an adulteress. But if the husband dies, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she is joined to another man.