中文圣经

2. Mose 26

bekannt 0/187

线

「 nǐ yào yòng shí fú màn zǐ zuò zhàng mù 。 zhè xiē màn zǐ yào yòng niǎn de xì má hé lán sè 、 zǐ sè 、 zhū hóng sè xiàn zhì zào , bìng yòng qiǎo jiàng de shǒu gōng xiù shàng jī lù bó 。

Die Wohnung sollst du machen von zehn Teppichen, von gezwirnter, weißer Leinwand, von blauem und rotem Purpur und von Scharlach. Cherubim sollst du daran machen von kunstreicher Arbeit.

měi fú màn zǐ yào cháng èr shí bā zhǒu , kuān sì zhǒu , màn zǐ dōu yào yí yàng de chǐ cùn 。

Die Länge eines Teppichs soll achtundzwanzig Ellen sein, die Breite vier Ellen, und sollen alle zehn gleich sein.

zhè wǔ fú màn zǐ yào fú fú xiāng lián ; nà wǔ fú màn zǐ yě yào fú fú xiāng lián 。

Und sollen je fünf zu einem Stück zusammengefügt sein, einer an den andern.

zài zhè xiāng lián de màn zǐ mò fú biān shàng yào zuò lán sè de niǔ kòu ; zài nà xiāng lián de màn zǐ mò fú biān shàng yě yào zhào yàng zuò 。

Und sollst Schleifen machen von blauem Purpur an jegliches Stück am Rand, wo die zwei Stücke sollen zusammengeheftet werden;

yào zài zhè xiāng lián de màn zǐ shàng zuò wǔ shí gè niǔ kòu ; zài nà xiāng lián de màn zǐ shàng yě zuò wǔ shí gè niǔ kòu , dōu yào liǎng liǎng xiāng duì 。

fünfzig Schleifen an jegliches Stück, daß eine Schleife der andern gegenüberstehe.

使

yòu yào zuò wǔ shí gè jīn gōu , yòng gōu shǐ màn zǐ xiāng lián , zhè cái chéng le yí gè zhàng mù 。

Und sollst fünfzig goldene Haken machen, womit man die Teppiche zusammenheftet, einen an den andern, auf daß es eine Wohnung werde.

「 nǐ yào yòng shān yáng máo zhī shí yī fú màn zǐ , zuò wéi zhàng mù yǐ shàng de zhào péng 。

Du sollst auch eine Decke aus Ziegenhaar machen zur Hütte über die Wohnung von elf Teppichen.

měi fú màn zǐ yào cháng sān shí zhǒu , kuān sì zhǒu ; shí yī fú màn zǐ dōu yào yí yàng de chǐ cùn 。

Die Länge eines Teppichs soll dreißig Ellen sein, die Breite aber vier Ellen, und sollen alle elf gleich groß sein.

yào bǎ wǔ fú màn zǐ lián chéng yì fú , yòu bǎ liù fú màn zǐ lián chéng yì fú , zhè dì liù fú màn zǐ yào zài zhào péng de qián miàn zhé shàng qù 。

Fünf sollst du aneinander fügen und sechs auch aneinander, daß du den sechsten Teppich zwiefältig machst vorn an der Hütte.

zài zhè xiāng lián de màn zǐ mò fú biān shàng yào zuò wǔ shí gè niǔ kòu ; zài nà xiāng lián de màn zǐ mò fú biān shàng yě zuò wǔ shí gè niǔ kòu 。

Und sollst an jegliches Stück fünfzig Schleifen machen am Rand, wo die Stücke sollen zusammengeheftet werden.

使

yòu yào zuò wǔ shí gè tóng gōu , gōu zài niǔ kòu zhōng , shǐ zhào péng lián chéng yí gè 。

Und sollst fünfzig eherne Haken machen und die Haken in die Schleifen tun, daß die Hütte zusammengefügt und eine Hütte werde.

zhào péng de màn zǐ suǒ yú nà chuí xià lái de bàn fú màn zǐ , yào chuí zài zhàng mù de hòu tou 。

Aber vom Überlangen an den Teppichen der Hütte sollst du einen halben Teppich lassen überhangen hinten an der Hütte

zhào péng de màn zǐ suǒ yú cháng de , zhè biān yì zhǒu , nà biān yì zhǒu , yào chuí zài zhàng mù de liǎng páng , zhē gài zhàng mù 。

und auf beiden Seiten je eine Elle, daß das Überlange sei an der Hütte Seiten und auf beiden Seiten sie bedecke.

yòu yào yòng rǎn hóng de gōng yáng pí zuò zhào péng de gài ; zài yòng hǎi gǒu pí zuò yì céng zhào péng shàng de dǐng gài 。

Über diese Decke sollst du eine Decke machen von rötlichen Widderfellen, dazu über sie eine Decke von Dachsfellen.

「 nǐ yào yòng zào jiá mù zuò zhàng mù de shù bǎn 。

Du sollst auch Bretter machen zu der Wohnung von Akazienholz, die stehen sollen.

měi kuài yào cháng shí zhǒu , kuān yì zhǒu bàn ;

Zehn Ellen lang soll ein Brett sein und anderthalb Ellen breit.

měi kuài bì yǒu liǎng sǔn xiāng duì 。 zhàng mù yí qiè de bǎn dōu yào zhè yàng zuò 。

Zwei Zapfen soll ein Brett haben, daß eins an das andere könne gesetzt werden. Also sollst du alle Bretter der Wohnung machen.

zhàng mù de nán miàn yào zuò bǎn èr shí kuài 。

Ihrer zwanzig sollen stehen gegen Mittag.

zài zhè èr shí kuài bǎn dǐ xià yào zuò sì shí gè dài mǎo de yín zuò , liǎng mǎo jiē zhè kuài bǎn shàng de liǎng sǔn , liǎng mǎo jiē nà kuài bǎn shàng de liǎng sǔn 。

Die sollen vierzig silberne Füße unten haben, je zwei Füße unter einem jeglichen Brett an seinen zwei Zapfen.

zhàng mù dì èr miàn , jiù shì běi miàn , yě yào zuò bǎn èr shí kuài

Also auf der andern Seite gegen Mitternacht sollen auch zwanzig Bretter stehen

hé dài mǎo de yín zuò sì shí gè ; zhè bǎn dǐ xià yǒu liǎng mǎo , nà bǎn dǐ xià yě yǒu liǎng mǎo 。

und vierzig silberne Füße, je zwei Füße unter jeglichem Brett.

西

zhàng mù de hòu miàn , jiù shì xī miàn , yào zuò bǎn liù kuài 。

Aber hinten an der Wohnung gegen Abend sollst du sechs Bretter machen;

zhàng mù hòu miàn de guǎi jiǎo yào zuò bǎn liǎng kuài 。

dazu zwei Bretter hinten an die zwei Ecken der Wohnung,

bǎn de xià bàn jié yào shuāng de , shàng bàn jié yào zhěng de , zhí dǐng dào dì yī gè huán zǐ ; liǎng kuài dōu yào zhè yàng zuò liǎng gè guǎi jiǎo 。

daß ein jegliches der beiden sich mit seinem Eckbrett von untenauf geselle und oben am Haupt gleich zusammenkomme mit einer Klammer;

bì yǒu bā kuài bǎn hé shí liù gè dài mǎo de yín zuò ; zhè bǎn dǐ xià yǒu liǎng mǎo , nà bǎn dǐ xià yě yǒu liǎng mǎo 。

daß es acht Bretter seien mit ihren silbernen Füßen, deren sollen sechzehn sein, je zwei unter einem Brett.

「 nǐ yào yòng zào jiá mù zuò shuān : wèi zhàng mù zhè miàn de bǎn zuò wǔ shuān ,

Und sollst Riegel machen von Akazienholz, fünf zu den Brettern auf einer Seite der Wohnung

wèi zhàng mù nà miàn de bǎn zuò wǔ shuān , yòu wèi zhàng mù hòu miàn de bǎn zuò wǔ shuān 。

und fünf zu den Brettern auf der andern Seite der Wohnung und fünf zu den Brettern hinten an der Wohnung gegen Abend.

bǎn yāo jiān de zhōng shuān yào cóng zhè yì tóu tōng dào nà yì tóu 。

Und sollst den mittleren Riegel mitten an den Brettern hindurchstoßen und alles zusammenfassen von einem Ende zu dem andern.

bǎn yào yòng jīn zǐ bāo guǒ , yòu yào zuò bǎn shàng de jīn huán tào shuān ; shuān yě yào yòng jīn zǐ bāo guǒ 。

Und sollst die Bretter mit Gold überziehen und ihre Ringe von Gold machen, daß man die Riegel darein tue.

yào zhào zhe zài shān shàng zhǐ shì nǐ de yàng shì lì qǐ zhàng mù 。

Und die Riegel sollst du mit Gold überziehen. Und also sollst du denn die Wohnung aufrichten nach der Weise, wie du gesehen hast auf dem Berge.

线

「 nǐ yào yòng lán sè 、 zǐ sè 、 zhū hóng sè xiàn , hé niǎn de xì má zhī màn zǐ , yǐ qiǎo jiàng de shǒu gōng xiù shàng jī lù bó 。

Du sollst einen Vorhang machen von blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter weißer Leinwand; und sollst Cherubim daran machen von kunstreicher Arbeit.

yào bǎ màn zǐ guà zài sì gēn bāo jīn de zào jiá mù zhù zi shàng , zhù zi shàng dàng yǒu jīn gōu , zhù zi ān zài sì gè dài mǎo de yín zuò shàng 。

Und sollst ihn hängen an vier Säulen von Akazienholz, die mit Gold überzogen sind und goldene Haken und vier silberne Füße haben.

使

yào shǐ màn zǐ chuí zài gōu zǐ xià , bǎ fǎ guì tái jìn màn zǐ nèi ; zhè màn zǐ yào jiāng shèng suǒ hé zhì shèng suǒ gé kāi 。

Und sollst den Vorhang hängen unter die Haken, und die Lade des Zeugnisses innen hinter den Vorhang setzen, daß er euch eine Scheidewand sei zwischen dem Heiligen und dem Allerheiligsten.

yòu yào bǎ shī ēn zuò ān zài zhì shèng suǒ nèi de fǎ guì shàng ,

Und sollst den Gnadenstuhl tun auf die Lade des Zeugnisses in dem Allerheiligsten.

bǎ zhuō zi ān zài màn zǐ wài zhàng mù de běi miàn ; bǎ dēng tái ān zài zhàng mù de nán miàn , bǐ cǐ xiāng duì 。

Den Tisch aber setze außen vor den Vorhang und den Leuchter dem Tisch gegenüber, mittagswärts in der Wohnung, daß der Tisch stehe gegen Mitternacht.

线

「 nǐ yào ná lán sè 、 zǐ sè 、 zhū hóng sè xiàn , hé niǎn de xì má , yòng xiù huā de shǒu gōng zhī zhàng mù de mén lián 。

Und sollst ein Tuch machen in die Tür der Hütte, gewirkt von blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter weißer Leinwand.

。」

yào yòng zào jiá mù wèi lián zǐ zuò wǔ gēn zhù zi , yòng jīn zǐ bāo guǒ 。 zhù zi shàng dàng yǒu jīn gōu ; yòu yào wèi zhù zi yòng tóng zhù zào wǔ gè dài mǎo de zuò 。」

Und sollst dem Tuch fünf Säulen machen von Akazienholz, mit Gold überzogen, mit goldene Haken, und sollst ihnen fünf eherne Füße gießen.

Teste dich zu diesem Kapitel

Kurzes Quiz mit 10 Wörtern.