Galater 1:10
bekannt 0/21
10
我现在是要得人的心呢?还是要得 神的心呢?我岂是讨人的喜欢吗?若仍旧讨人的喜欢,我就不是基督的仆人了。
wǒ xiàn zài shì yào dé rén de xīn ne ? hái shì yào dé shén de xīn ne ? wǒ qǐ shì tǎo rén de xǐ huan ma ? ruò réng jiù tǎo rén de xǐ huan , wǒ jiù bú shì jī dū de pú rén le 。
Predige ich denn jetzt Menschen oder Gott zu Dienst? Oder gedenke ich, Menschen gefällig zu sein? Wenn ich den Menschen noch gefällig wäre, so wäre ich Christi Knecht nicht.