Sprüche 10
所罗门的箴言: 智慧之子使父亲欢乐; 愚昧之子叫母亲担忧。
suǒ luó mén de zhēn yán : zhì huì zhī zǐ shǐ fù qīn huān lè ; yú mèi zhī zǐ jiào mǔ qīn dān yōu 。
Dies sind die Sprüche Salomos. Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude; aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.
不义之财毫无益处; 惟有公义能救人脱离死亡。
bú yì zhī cái háo wú yì chù ; wéi yǒu gōng yì néng jiù rén tuō lí sǐ wáng 。
Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vor dem Tode.
耶和华不使义人受饥饿; 恶人所欲的,他必推开。
yē hé huá bù shǐ yì rén shòu jī è ; è rén suǒ yù de , tā bì tuī kāi 。
Der HERR läßt die Seele des Gerechten nicht Hunger leiden; er stößt aber weg der Gottlosen Begierde.
手懒的,要受贫穷; 手勤的,却要富足。
shǒu lǎn de , yào shòu pín qióng ; shǒu qín de , què yào fù zú 。
Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich.
夏天聚敛的,是智慧之子; 收割时沉睡的,是贻羞之子。
xià tiān jù liǎn de , shì zhì huì zhī zǐ ; shōu gē shí chén shuì de , shì yí xiū zhī zǐ 。
Wer im Sommer sammelt, der ist klug; wer aber in der Ernte schläft, wird zu Schanden.
福祉临到义人的头; 强暴蒙蔽恶人的口。
fú zhǐ lín dào yì rén de tóu ; qiáng bào méng bì è rén de kǒu 。
Den Segen hat das Haupt des Gerechten; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.
义人的纪念被称赞; 恶人的名字必朽烂。
yì rén de jì niàn bèi chēng zàn ; è rén de míng zì bì xiǔ làn 。
Das Gedächtnis der Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen.
心中智慧的,必受命令; 口里愚妄的,必致倾倒。
xīn zhōng zhì huì de , bì shòu mìng lìng ; kǒu lǐ yú wàng de , bì zhì qīng dǎo 。
Wer weise von Herzen ist nimmt die Gebote an; wer aber ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.
行正直路的,步步安稳; 走弯曲道的,必致败露。
xíng zhèng zhí lù de , bù bù ān wěn ; zǒu wān qū dào de , bì zhì bài lù 。
Wer unschuldig lebt, der lebt sicher; wer aber verkehrt ist auf seinen Wegen, wird offenbar werden.
以眼传神的,使人忧患; 口里愚妄的,必致倾倒。
yǐ yǎn chuán shén de , shǐ rén yōu huàn ; kǒu lǐ yú wàng de , bì zhì qīng dǎo 。
Wer mit Augen winkt, wird Mühsal anrichten; und der ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.
义人的口是生命的泉源; 强暴蒙蔽恶人的口。
yì rén de kǒu shì shēng mìng de quán yuán ; qiáng bào méng bì è rén de kǒu 。
Des Gerechten Mund ist ein Brunnen des Lebens; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.
恨能挑启争端; 爱能遮掩一切过错。
hèn néng tiāo qǐ zhēng duān ; ài néng zhē yǎn yí qiè guò cuò 。
Haß erregt Hader; aber Liebe deckt zu alle Übertretungen.
明哲人嘴里有智慧; 无知人背上受刑杖。
míng zhé rén zuǐ lǐ yǒu zhì huì ; wú zhī rén bèi shàng shòu xíng zhàng 。
In den Lippen des Verständigen findet man Weisheit; aber auf den Rücken der Narren gehört eine Rute.
智慧人积存知识; 愚妄人的口速致败坏。
zhì huì rén jī cún zhī shi ; yú wàng rén de kǒu sù zhì bài huài 。
Die Weisen bewahren die Lehre; aber der Narren Mund ist nahe dem Schrecken.
富户的财物是他的坚城; 穷人的贫乏是他的败坏。
fù hù de cái wù shì tā de jiān chéng ; qióng rén de pín fá shì tā de bài huài 。
Das Gut des Reichen ist seine feste Stadt; aber die Armen macht die Armut blöde.
义人的勤劳致生; 恶人的进项致死 。
yì rén de qín láo zhì shēng ; è rén de jìn xiàng zhì sǐ 。
Der Gerechte braucht sein Gut zum Leben; aber der Gottlose braucht sein Einkommen zur Sünde.
谨守训诲的,乃在生命的道上; 违弃责备的,便失迷了路。
jǐn shǒu xùn huì de , nǎi zài shēng mìng de dào shàng ; wéi qì zé bèi de , biàn shī mí le lù 。
Die Zucht halten ist der Weg zum Leben; wer aber der Zurechtweisung nicht achtet, der bleibt in der Irre.
隐藏怨恨的,有说谎的嘴; 口出谗谤的,是愚妄的人。
yǐn cáng yuàn hèn de , yǒu shuō huǎng de zuǐ ; kǒu chū chán bàng de , shì yú wàng de rén 。
Falsche Mäuler bergen Haß; und wer verleumdet, der ist ein Narr.
多言多语难免有过; 禁止嘴唇是有智慧。
duō yán duō yǔ nán miǎn yǒu guò ; jìn zhǐ zuǐ chún shì yǒu zhì huì 。
Wo viel Worte sind, da geht's ohne Sünde nicht ab; wer aber seine Lippen hält, ist klug.
义人的舌乃似高银; 恶人的心所值无几。
yì rén de shé nǎi sì gāo yín ; è rén de xīn suǒ zhí wú jǐ 。
Des Gerechten Zunge ist köstliches Silber; aber der Gottlosen Herz ist wie nichts.
义人的口教养多人; 愚昧人因无知而死亡。
yì rén de kǒu jiào yǎng duō rén ; yú mèi rén yīn wú zhī ér sǐ wáng 。
Des Gerechten Lippen weiden viele; aber die Narren werden an ihrer Torheit sterben.
耶和华所赐的福使人富足, 并不加上忧虑。
yē hé huá suǒ cì de fú shǐ rén fù zú , bìng bù jiā shàng yōu lǜ 。
Der Segen des HERRN macht reich ohne Mühe.
愚妄人以行恶为戏耍; 明哲人却以智慧为乐。
yú wàng rén yǐ xíng è wèi xì shuǎ ; míng zhé rén què yǐ zhì huì wèi lè 。
Ein Narr treibt Mutwillen und hat dazu noch seinen Spott; aber der Mann ist weise, der aufmerkt.
恶人所怕的,必临到他; 义人所愿的,必蒙应允。
è rén suǒ pà de , bì lín dào tā ; yì rén suǒ yuàn de , bì méng yīng yǔn 。
Was der Gottlose fürchtet, das wird ihm begegnen; und was die Gerechten begehren, wird ihnen gegeben.
暴风一过,恶人归于无有; 义人的根基却是永久。
bào fēng yí guò , è rén guī yú wú yǒu ; yì rén de gēn jī què shì yǒng jiǔ 。
Der Gottlose ist wie ein Wetter, das vorübergeht und nicht mehr ist; der Gerechte aber besteht ewiglich.
懒惰人叫差他的人 如醋倒牙,如烟薰目。
lǎn duò rén jiào chà tā de rén rú cù dǎo yá , rú yān xūn mù 。
Wie der Essig den Zähnen und der Rauch den Augen tut, so tut der Faule denen, die ihn senden.
敬畏耶和华使人日子加多; 但恶人的年岁必被减少。
jìng wèi yē hé huá shǐ rén rì zi jiā duō ; dàn è rén de nián suì bì bèi jiǎn shǎo 。
Die Furcht des HERRN mehrt die Tage; aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt.
义人的盼望必得喜乐; 恶人的指望必致灭没。
yì rén de pàn wàng bì dé xǐ lè ; è rén de zhǐ wàng bì zhì miè méi 。
Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber der Gottlosen Hoffnung wird verloren sein.
耶和华的道是正直人的保障, 却成了作孽人的败坏。
yē hé huá de dào shì zhèng zhí rén de bǎo zhàng , què chéng le zuò niè rén de bài huài 。
Der Weg des HERRN ist des Frommen Trotz; aber die Übeltäter sind blöde.
义人永不挪移; 恶人不得住在地上。
yì rén yǒng bù nuó yí ; è rén bù dé zhù zài dì shàng 。
Der Gerechte wird nimmermehr umgestoßen; aber die Gottlosen werden nicht im Lande bleiben.
义人的口滋生智慧; 乖谬的舌必被割断。
yì rén de kǒu zī shēng zhì huì ; guāi miù de shé bì bèi gē duàn 。
Der Mund des Gerechten bringt Weisheit; aber die Zunge der Verkehrten wird ausgerottet.
义人的嘴能令人喜悦; 恶人的口说乖谬的话。
yì rén de zuǐ néng lìng rén xǐ yuè ; è rén de kǒu shuō guāi miù de huà 。
Die Lippen der Gerechten lehren heilsame Dinge; aber der Gottlosen Mund ist verkehrt.
Teste dich zu diesem Kapitel
Kurzes Quiz mit 10 Wörtern.