Psalmen 128
凡敬畏耶和华、 遵行他道的人便为有福!
fán jìng wèi yē hé huá 、 zūn xíng tā dào de rén biàn wèi yǒu fú !
Ein Lied im höhern Chor. Wohl dem, der den HERRN fürchtet und auf seinen Wegen geht!
你要吃劳碌得来的; 你要享福,事情顺利。
nǐ yào chī láo lù dé lái de ; nǐ yào xiǎng fú , shì qíng shùn lì 。
Du wirst dich nähren deiner Hände arbeit; wohl dir, du hast es gut.
你妻子在你的内室,好像多结果子的葡萄树; 你儿女围绕你的桌子,好像橄榄栽子。
nǐ qī zǐ zài nǐ de nèi shì , hǎo xiàng duō jié guǒ zǐ de pú táo shù ; nǐ ér nǚ wéi rào nǐ de zhuō zi , hǎo xiàng gǎn lǎn zāi zǐ 。
Dein Weib wird sein wie ein fruchtbarer Weinstock drinnen in deinem Hause, deine Kinder wie Ölzweige um deinen Tisch her.
看哪,敬畏耶和华的人必要这样蒙福!
kàn nǎ , jìng wèi yē hé huá de rén bì yào zhè yàng méng fú !
Siehe, also wird gesegnet der Mann, der den HERRN fürchtet.
愿耶和华从锡安赐福给你! 愿你一生一世看见耶路撒冷的好处!
yuàn yē hé huá cóng xī ān cì fú gěi nǐ ! yuàn nǐ yì shēng yí shì kàn jiàn yē lù sā lěng de hǎo chù !
Der HERR wird dich segnen aus Zion, daß du sehest das Glück Jerusalems dein Leben lang
愿你看见你儿女的儿女! 愿平安归于以色列!
yuàn nǐ kàn jiàn nǐ ér nǚ de ér nǚ ! yuàn píng ān guī yú yǐ sè liè !
und sehest deiner Kinder Kinder. Friede über Israel!
Teste dich zu diesem Kapitel
Kurzes Quiz mit 10 Wörtern.