Psalmen 130
耶和华啊,我从深处向你求告!
yē hé huá a , wǒ cóng shēn chù xiàng nǐ qiú gào !
Ein Lied im höhern Chor. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir.
主啊,求你听我的声音! 愿你侧耳听我恳求的声音!
zhǔ a , qiú nǐ tīng wǒ de shēng yīn ! yuàn nǐ cè ěr tīng wǒ kěn qiú de shēng yīn !
Herr, höre auf meine Stimme, laß deine Ohren merken auf die Stimme meines Flehens!
主—耶和华啊,你若究察罪孽, 谁能站得住呢?
zhǔ — yē hé huá a , nǐ ruò jiū chá zuì niè , shuí néng zhàn dé zhù ne ?
So du willst, HERR, Sünden zurechnen, Herr, wer wird bestehen?
但在你有赦免之恩, 要叫人敬畏你。
dàn zài nǐ yǒu shè miǎn zhī ēn , yào jiào rén jìng wèi nǐ 。
Denn bei dir ist die Vergebung, daß man dich fürchte.
我等候耶和华,我的心等候; 我也仰望他的话。
wǒ děng hòu yē hé huá , wǒ de xīn děng hòu ; wǒ yě yǎng wàng tā de huà 。
Ich harre des HERRN; meine Seele harret, und ich hoffe auf sein Wort.
我的心等候主, 胜于守夜的,等候天亮, 胜于守夜的,等候天亮。
wǒ de xīn děng hòu zhǔ , shèng yú shǒu yè de , děng hòu tiān liàng , shèng yú shǒu yè de , děng hòu tiān liàng 。
Meine Seele wartet auf den Herrn von einer Morgenwache bis zur andern.
以色列啊,你当仰望耶和华! 因他有慈爱,有丰盛的救恩。
yǐ sè liè a , nǐ dāng yǎng wàng yē hé huá ! yīn tā yǒu cí ài , yǒu fēng shèng de jiù ēn 。
Israel, hoffe auf den HERRN! denn bei dem HERRN ist die Gnade und viel Erlösung bei ihm,
他必救赎以色列脱离一切的罪孽。
tā bì jiù shú yǐ sè liè tuō lí yí qiè de zuì niè 。
und er wird Israel erlösen aus allen seinen Sünden.
Teste dich zu diesem Kapitel
Kurzes Quiz mit 10 Wörtern.