Psalmen 133
看哪,弟兄和睦同居 是何等地善,何等地美!
kàn nǎ , dì xiong hé mù tóng jū shì hé děng dì shàn , hé děng dì měi !
Ein Lied Davids im höhern Chor. Siehe, wie fein und lieblich ist's, daß Brüder einträchtig beieinander wohnen!
这好比那贵重的油浇在亚伦的头上, 流到胡须,又流到他的衣襟;
zhè hǎo bǐ nà guì zhòng de yóu jiāo zài yà lún de tóu shàng , liú dào hú xū , yòu liú dào tā de yī jīn ;
wie der köstliche Balsam ist, der von Aaron Haupt herabfließt in seinen ganzen Bart, der herabfließt in sein Kleid,
又好比黑门的甘露降在锡安山; 因为在那里有耶和华所命定的福, 就是永远的生命。
yòu hǎo bǐ hēi mén de gān lù jiàng zài xī ān shān ; yīn wèi zài nà lǐ yǒu yē hé huá suǒ mìng dìng de fú , jiù shì yǒng yuǎn de shēng mìng 。
wie der Tau, der vom Hermon herabfällt auf die Berge Zions. Denn daselbst verheizt der HERR Segen und Leben immer und ewiglich.
Teste dich zu diesem Kapitel
Kurzes Quiz mit 10 Wörtern.