1 Chronicles 2
以色列的儿子是吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
yǐ sè liè de ér zi shì lǚ biàn 、 xī miǎn 、 lì wèi 、 yóu dà 、 yǐ sà jiā 、 xī bù lún 、
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得、亚设。
dàn 、 yuē sè 、 biàn yǎ mǐn 、 ná fú tā lì 、 jiā dé 、 yà shè 。
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
犹大的儿子是珥、俄南、示拉,这三人是迦南人书亚女儿所生的。犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。
yóu dà de ér zi shì ěr 、 é nán 、 shì lā , zhè sān rén shì jiā nán rén shū yà nǚ ér suǒ shēng de 。 yóu dà de zhǎng zǐ ěr zài yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi è , yē hé huá jiù shǐ tā sǐ le 。
The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah, which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the LORD’s sight; and he killed him.
犹大的儿妇她玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
yóu dà de ér fù tā mǎ gěi yóu dà shēng fǎ lè sī hé xiè lā 。 yóu dà gòng yǒu wǔ gè ér zi 。
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各、大拉 ,共五人。
xiè lā de ér zi shì xīn lì 、 yǐ tàn 、 xī màn 、 jiǎ gè 、 dà lā , gòng wǔ rén 。
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara—five of them in all.
迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。
jiā mǐ de ér zǐ shì yà gān , zhè yà gān zài dāng miè de wù shàng fàn le zuì , lián lèi le yǐ sè liè rén 。
The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
希斯 所生的儿子是耶拉篾、兰、基路拜。
xī sī suǒ shēng de ér zi shì yē lā miè 、 lán 、 jī lù bài 。
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。
lán shēng yà mǐ ná dá ; yà mǐ ná dá shēng ná shùn 。 ná shùn zuò yóu dà rén de shǒu lǐng 。
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;
拿顺生撒门;撒门生波阿斯;
ná shùn shēng sā mén ; sā mén shēng bō ā sī ;
and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
波阿斯生俄备得;俄备得生耶西;
bō ā sī shēng é bèi dé ; é bèi dé shēng yē xī ;
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚 ,
yē xī shēng zhǎng zǐ yǐ lì yā , cì zǐ yà bǐ ná dá , sān zǐ shì mǐ yà ,
and Jesse became the father of his firstborn Eliab, Abinadab the second, Shimea the third,
他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押、亚撒黑,共三人。
tā men de zǐ mèi shì xǐ lǔ yǎ hé yà bǐ gāi 。 xǐ lǔ yǎ de ér zi shì yà bǐ shāi 、 yuē yā 、 yà sā hēi , gòng sān rén 。
and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
yà bǐ gāi shēng yà mǎ sā ; yà mǎ sā de fù qīn shì yǐ shí mǎ lì rén yì tiē 。
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
希斯 的儿子迦勒娶阿苏巴和耶略为妻,阿苏巴的儿子是耶设、朔罢、押墩。
xī sī de ér zi jiā lè qǔ ā sū bā hé yē lüè wèi qī , ā sū bā de ér zi shì yē shè 、 shuò bà 、 yā dūn 。
Caleb the son of Hezron became the father of children by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
阿苏巴死了,迦勒又娶以法她,生了户珥。
ā sū bā sǐ le , jiā lè yòu qǔ yǐ fǎ tā , shēng le hù ěr 。
Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
户珥生乌利;乌利生比撒列。
hù ěr shēng wū lì ; wū lì shēng bǐ sā liè 。
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
希斯 正六十岁娶了基列父亲玛吉的女儿,与她同房;玛吉的女儿生了西割;
xī sī zhèng liù shí suì qǔ le jī liè fù qīn mǎ jí de nǚ ér , yǔ tā tóng fáng ; mǎ jí de nǚ ér shēng le xī gē ;
Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub.
西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三个城邑。
xī gē shēng yá ěr 。 yá ěr zài jī liè dì yǒu èr shí sān gè chéng yì 。
Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
后来基述人和亚兰人夺了睚珥的城邑,并基纳和其乡村,共六十个。这都是基列父亲玛吉之子的。
hòu lái jī shù rén hé yà lán rén duó le yá ěr de chéng yì , bìng jī nà hé qí xiāng cūn , gòng liù shí gè 。 zhè dōu shì jī liè fù qīn mǎ jí zhī zǐ de 。
Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
希斯 在迦勒·以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户;亚施户是提哥亚的父亲。
xī sī zài jiā lè · yǐ fǎ tā sǐ hòu , tā de qī yà bǐ yǎ gěi tā shēng le yà shī hù ; yà shī hù shì tí gē yà de fù qīn 。
After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah, Hezron’s wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.
希斯 的长子耶拉篾生长子兰,又生布拿、阿连、阿鲜、亚希雅。
xī sī de zhǎng zǐ yē lā miè shēng zhǎng zǐ lán , yòu shēng bù ná 、 ā lián 、 ā xiān 、 yà xī yǎ 。
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
耶拉篾又娶一妻名叫亚她拉,是阿南的母亲。
yē lā miè yòu qǔ yì qī míng jiào yà tā lā , shì ā nán de mǔ qīn 。
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
耶拉篾长子兰的儿子是玛斯、雅悯、以结。
yē lā miè zhǎng zǐ lán de ér zi shì mǎ sī 、 yǎ mǐn 、 yǐ jié 。
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, Jamin, and Eker.
阿南的儿子是沙买、雅大。沙买的儿子是拿答、亚比述。
ā nán de ér zi shì shā mǎi 、 yǎ dà 。 shā mǎi de ér zi shì ná dá 、 yà bǐ shù 。
The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。
yà bǐ shù de qī míng jiào yà bǐ hái , yà bǐ hái gěi tā shēng le yà bàn hé mó lì 。
The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban and Molid.
拿答的儿子是西列、亚遍;西列死了没有儿子。
ná dá de ér zi shì xī liè 、 yà biàn ; xī liè sǐ le méi yǒu ér zi 。
The sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled died without children.
亚遍的儿子是以示;以示的儿子是示珊;示珊的儿子是亚来。
yà biàn de ér zi shì yǐ shì ; yǐ shì de ér zi shì shì shān ; shì shān de ér zi shì yà lái 。
The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
沙买兄弟雅大的儿子是益帖、约拿单;益帖死了没有儿子。
shā mǎi xiōng dì yǎ dà de ér zi shì yì tiē 、 yuē ná dān ; yì tiē sǐ le méi yǒu ér zi 。
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without children.
约拿单的儿子是比勒、撒萨。这都是耶拉篾的子孙。
yuē ná dān de ér zi shì bǐ lè 、 sā sà 。 zhè dōu shì yē lā miè de zǐ sūn 。
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个仆人名叫耶哈,是埃及人。
shì shān méi yǒu ér zi , zhǐ yǒu nǚ ér 。 shì shān yǒu yí gè pú rén míng jiào yē hā , shì āi jí rén 。
Now Sheshan had no sons, but only daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
示珊将女儿给了仆人耶哈为妻,给他生了亚太。
shì shān jiāng nǚ ér gěi le pú rén yē hā wèi qī , gěi tā shēng le yà tài 。
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
亚太生拿单;拿单生撒拔;
yà tài shēng ná dān ; ná dān shēng sā bá ;
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
撒拔生以弗拉;以弗拉生俄备得;
sā bá shēng yǐ fú lā ; yǐ fú lā shēng é bèi dé ;
and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
俄备得生耶户;耶户生亚撒利雅;
é bèi dé shēng yē hù ; yē hù shēng yà sā lì yǎ ;
and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
亚撒利雅生希利斯;希利斯生以利亚萨;
yà sā lì yǎ shēng xī lì sī ; xī lì sī shēng yǐ lì yà sà ;
and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
以利亚萨生西斯买;西斯买生沙龙;
yǐ lì yà sà shēng xī sī mǎi ; xī sī mǎi shēng shā lóng ;
and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
沙龙生耶加米雅;耶加米雅生以利沙玛。
shā lóng shēng yē jiā mǐ yǎ ; yē jiā mǐ yǎ shēng yǐ lì shā mǎ 。
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
耶拉篾兄弟迦勒的长子米沙,是西弗之祖玛利沙的儿子,是希伯 之祖。
yē lā miè xiōng dì jiā lè de zhǎng zǐ mǐ shā , shì xī fú zhī zǔ mǎ lì shā de ér zi , shì xī bó zhī zǔ 。
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
希伯 的儿子是可拉、他普亚、利肯、示玛。
xī bó de ér zi shì kě lā 、 tā pǔ yà 、 lì kěn 、 shì mǎ 。
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
示玛生拉含,是约干之祖。利肯生沙买。
shì mǎ shēng lā hán , shì yuē gān zhī zǔ 。 lì kěn shēng shā mǎi 。
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
沙买的儿子是玛云;玛云是伯·夙之祖。
shā mǎi de ér zi shì mǎ yún ; mǎ yún shì bó · sù zhī zǔ 。
The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
迦勒的妾以法生哈兰、摩撒、迦谢;哈兰生迦卸。(
jiā lè de qiè yǐ fǎ shēng hā lán 、 mó sā 、 jiā xiè ; hā lán shēng jiā xiè 。(
Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法、沙亚弗。)
yǎ dài de ér zi shì lì jiàn 、 yuē tǎn 、 jī shān 、 pí lì 、 yǐ fǎ 、 shā yà fú 。)
The sons of Jahdai: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
迦勒的妾玛迦生示别、特哈拿,
jiā lè de qiè mǎ jiā shēng shì bié 、 tè hā ná ,
Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
又生麦玛拿之祖沙亚弗、抹比拿和基比亚之祖示法。迦勒的女儿是押撒。
yòu shēng mài mǎ ná zhī zǔ shā yà fú 、 mǒ bǐ ná hé jī bǐ yà zhī zǔ shì fǎ 。 jiā lè de nǚ ér shì yā sā 。
She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
迦勒的子孙就是以法她的长子、户珥的儿子,记在下面:基列·耶琳之祖朔巴,
jiā lè de zǐ sūn jiù shì yǐ fǎ tā de zhǎng zǐ 、 hù ěr de ér zi , jì zài xià miàn : jī liè · yē lín zhī zǔ shuò bā ,
These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
伯利恒之祖萨玛,伯迦得之祖哈勒。
bó lì héng zhī zǔ sà mǎ , bó jiā dé zhī zǔ hā lè 。
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
基列·耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗以和一半米努·哈人 。
jī liè · yē lín zhī zǔ shuò bā de zǐ sūn shì hā luó yǐ hé yí bàn mǐ nǔ · hā rén 。
Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
基列·耶琳的诸族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。
jī liè · yē lín de zhū zú shì yǐ tiē rén 、 bù tè rén 、 shū mǎ rén 、 mì lái rén , yòu cóng zhè xiē zú zhōng shēng chū suǒ lā rén hé yǐ shí táo rén lái 。
The families of Kiriath Jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from them came the Zorathites and the Eshtaolites.
萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿·伯·约押人、一半玛拿哈人、琐利人,
sà mǎ de zǐ sūn shì bó lì héng rén 、 ní tuó fǎ rén 、 yà tā lǜ · bó · yuē yā rén 、 yí bàn mǎ ná hā rén 、 suǒ lì rén ,
The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
和住雅比斯众文士家的特拉人、示米押人、苏甲人。这都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
hé zhù yǎ bǐ sī zhòng wén shì jiā de tè lā rén 、 shì mǐ yā rén 、 sū jiǎ rén 。 zhè dōu shì jī ní rén lì jiǎ jiā zhī zǔ hā mò suǒ shēng de 。
The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
Test yourself on this chapter
Quick quiz on 10 words.