中文圣经

Joshua 13

known 0/247

:「

yuē shū yà nián jì lǎo mài , yē hé huá duì tā shuō :「 nǐ nián jì lǎo mài le , hái yǒu xǔ duō wèi dé zhī dì ,

Now Joshua was old and well advanced in years. The LORD said to him, “You are old and advanced in years, and there remains yet very much land to be possessed.

jiù shì fēi lì shì rén de quán jìng hé jī shù rén de quán dì 。

“This is the land that still remains: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites;

西

cóng āi jí qián de xī hé hé wǎng běi , zhí dào yǐ gé lún de jìng jiè , jiù suàn shǔ jiā nán rén zhī dì 。 yǒu fēi lì shì rén wǔ gè shǒu lǐng suǒ guǎn de jiā sà rén 、 yà shí tū rén 、 yà shí jī lún rén 、 jiā tè rén 、 yǐ gé lún rén zhī dì , bìng yǒu nán fāng yà wèi rén zhī dì 。

from the Shihor, which is before Egypt, even to the border of Ekron northward, which is counted as Canaanite; the five lords of the Philistines; the Gazites, and the Ashdodites, the Ashkelonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avvim,

西

yòu yǒu jiā nán rén de quán dì , bìng shǔ xī dùn rén de mǐ yà lā dào yà fú , zhí dào yà mó lì rén de jìng jiè 。

on the south; all the land of the Canaanites, and Mearah that belongs to the Sidonians, to Aphek, to the border of the Amorites;

·

hái yǒu jiā bā lè rén zhī dì , bìng xiàng rì chū de quán lí bā nèn , jiù shì cóng hēi mén shān gēn de bā lì · jiā dé , zhí dào hā mǎ kǒu 。

and the land of the Gebalites, and all Lebanon, toward the sunrise, from Baal Gad under Mount Hermon to the entrance of Hamath;

·西

shān dì de yí qiè jū mín , cóng lí bā nèn zhí dào mǐ sī lì fú · mǎ yīn , jiù shì suǒ yǒu de xī dùn rén , wǒ bì zài yǐ sè liè rén miàn qián gǎn chū tā men qù 。 nǐ zhǐ guǎn zhào wǒ suǒ fēn fù de , jiāng zhè dì niān jiū fēn gěi yǐ sè liè rén wéi yè 。

all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth Maim, even all the Sidonians. I will drive them out from before the children of Israel. Just allocate it to Israel for an inheritance, as I have commanded you.

西。」

xiàn zài nǐ yào bǎ zhè dì fēn gěi jiǔ gè zhī pài hé mǎ ná xī bàn gè zhī pài wèi yè 。」

Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”

西便西

mǎ ná xī nà bàn zhī pài hé lǚ biàn 、 jiā dé èr zhī pài yǐ jīng shòu le chǎn yè , jiù shì yē hé huá de pú rén mó xī zài yuē dàn hé dōng suǒ cì gěi tā men de :

With him the Reubenites and the Gadites received their inheritance, which Moses gave them, beyond the Jordan eastward, even as Moses the servant of the LORD gave them:

shì cóng yà nèn gǔ biān de yà luó ěr hé gǔ zhōng de chéng , bìng mǐ dǐ bā de quán píng yuán , zhí dào dǐ běn ,

from Aroer, that is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the plain of Medeba to Dibon;

西

hé zài xī shí běn zuò wáng yà mó lì wáng xī hóng de zhū chéng , zhí dào yà mén rén de jìng jiè ;

and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, to the border of the children of Ammon;

yòu yǒu jī liè dì 、 jī shù rén 、 mǎ jiā rén de dì jiè , bìng hēi mén quán shān 、 bā shān quán dì , zhí dào sā jiā ;

and Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah;

)。西

yòu yǒu bā shān wáng è de quán guó — tā zài yà sī tā lù hé yǐ dé lái zuò wáng ( lì fá yīn rén suǒ cún liú de zhī shèng xià tā )。 zhè xiē dì de rén dōu shì mó xī suǒ jī shā 、 suǒ gǎn zhú de 。

all the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei (who was left of the remnant of the Rephaim); for Moses attacked these, and drove them out.

yǐ sè liè rén què méi yǒu gǎn zhú jī shù rén 、 mǎ jiā rén ; zhè xiē rén réng zhù zài yǐ sè liè zhōng , zhí dào jīn rì 。

Nevertheless the children of Israel didn’t drive out the Geshurites, nor the Maacathites: but Geshur and Maacath live within Israel to this day.

西

zhǐ shì lì wèi zhī pài , mó xī méi yǒu bǎ chǎn yè fēn gěi tā men 。 tā men de chǎn yè nǎi shì xiàn yǔ yē hé huá — yǐ sè liè shén de huǒ jì , zhèng rú yē hé huá suǒ yīng xǔ tā men de 。

Only he gave no inheritance to the tribe of Levi. The offerings of the LORD, the God of Israel, made by fire are his inheritance, as he spoke to him.

西便

mó xī àn zhe lǚ biàn zhī pài de zōng zú fēn gěi tā men chǎn yè 。

Moses gave to the tribe of the children of Reuben according to their families.

tā men de jìng jiè shì yà nèn gǔ biān de yà luó ěr hé gǔ zhōng de chéng , kào jìn mǐ dǐ bā de quán píng yuán ;

Their border was from Aroer, that is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the plain by Medeba;

···

xī shí běn bìng shǔ xī shí běn píng yuán de gè chéng , dǐ běn 、 bā mò · bā lì 、 bó · bā lì · miǎn 、

Heshbon, and all its cities that are in the plain; Dibon, Bamoth Baal, Beth Baal Meon,

yǎ zá 、 jī dǐ mò 、 mǐ fǎ yā 、

Jahaz, Kedemoth, Mephaath,

西·

jī liè tíng 、 xī bǐ mǎ 、 gǔ zhōng shān de xì liè · hā shā xiá 、

Kiriathaim, Sibmah, Zereth Shahar in the mount of the valley,

··西

bó · pí ěr 、 pí sī jiā shān pō 、 bó · yē xī mò ;

Beth Peor, the slopes of Pisgah, Beth Jeshimoth,

西西西西

píng yuán de gè chéng , bìng yà mó lì wáng xī hóng de quán guó 。 zhè xī hóng céng zài xī shí běn zuò wáng , mó xī bǎ tā hé mǐ diàn de zú zhǎng yǐ wèi 、 lì jīn 、 sū ěr 、 hù ěr 、 lì bā jī shā le ; zhè dōu shì zhù nà dì shǔ xī hóng wéi shǒu lǐng de 。

all the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, whom Moses struck with the chiefs of Midian, Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the princes of Sihon, who lived in the land.

nà shí yǐ sè liè rén zài suǒ shā de rén zhōng , yě yòng dāo shā le bǐ ěr de ér zi shù shì bā lán 。

The children of Israel also killed Balaam the son of Beor, the soothsayer, with the sword, among the rest of their slain.

便便

lǚ biàn rén de jìng jiè jiù shì yuē dàn hé yǔ kào jìn yuē dàn hé de dì 。 yǐ shàng shì lǚ biàn rén àn zhe zōng zú suǒ dé wèi yè de zhū chéng , bìng shǔ chéng de cūn zhuāng 。

The border of the children of Reuben was the bank of the Jordan. This was the inheritance of the children of Reuben according to their families, the cities and its villages.

西

mó xī àn zhe jiā dé zhī pài de zōng zú fēn gěi tā men chǎn yè 。

Moses gave to the tribe of Gad, to the children of Gad, according to their families.

tā men de jìng jiè shì yǎ xiè hé jī liè de gè chéng , bìng yà mén rén de yí bàn dì , zhí dào lā bā qián de yà luó ěr ;

Their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer that is near Rabbah;

·

cóng xī shí běn dào lā mǒ · mǐ sī bā hé bǐ duō níng , yòu cóng mǎ hā niàn dào dǐ bì de jìng jiè ,

and from Heshbon to Ramath Mizpeh, and Betonim; and from Mahanaim to the border of Debir;

··西

bìng gǔ zhōng de bó · yà lán 、 bó · níng lā 、 shū gē 、 sā fēn , jiù shì xī shí běn wáng xī hóng guó zhōng de yú dì , yǐ jí yuē dàn hé yǔ kào jìn yuē dàn hé de dì , zhí dào jī ní liè hǎi de jí biān , dōu zài yuē dàn hé dōng 。

and in the valley, Beth Haram, Beth Nimrah, Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, the Jordan’s bank, to the uttermost part of the sea of Chinnereth beyond the Jordan eastward.

yǐ shàng shì jiā dé rén àn zhe zōng zú suǒ dé wèi yè de zhū chéng , bìng shǔ chéng de cūn zhuāng 。

This is the inheritance of the children of Gad according to their families, the cities and its villages.

西西西

mó xī bǎ chǎn yè fēn gěi mǎ ná xī bàn zhī pài , shì àn zhe mǎ ná xī bàn zhī pài de zōng zú suǒ fēn de 。

Moses gave an inheritance to the half-tribe of Manasseh. It was for the half-tribe of the children of Manasseh according to their families.

tā men de jìng jiè shì cóng mǎ hā niàn qǐ , bāo kuò bā shān quán dì , jiù shì bā shān wáng è de quán guó , bìng zài bā shān 、 yá ěr de yí qiè chéng yì , gòng liù shí gè 。

Their border was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the villages of Jair, which are in Bashan, sixty cities.

西

jī liè de yí bàn , bìng yà sī tā lù 、 yǐ dé lái , jiù shì shǔ bā shān wáng è guó de èr chéng , shì àn zhe zōng zú gěi mǎ ná xī de ér zi mǎ jí de yí bàn zǐ sūn 。

Half Gilead, Ashtaroth, and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan, were for the children of Machir the son of Manasseh, even for the half of the children of Machir according to their families.

西

yǐ shàng shì mó xī zài yuē dàn hé dōng duì zhe yē lì gē de mó yā píng yuán suǒ fēn gěi tā men de chǎn yè 。

These are the inheritances which Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho, eastward.

西

zhǐ shì lì wèi zhī pài , mó xī méi yǒu bǎ chǎn yè fēn gěi tā men 。 yē hé huá — yǐ sè liè de shén shì tā men de chǎn yè , zhèng rú yē hé huá suǒ yīng xǔ tā men de 。

But Moses gave no inheritance to the tribe of Levi. The LORD, the God of Israel, is their inheritance, as he spoke to them.

Test yourself on this chapter

Quick quiz on 10 words.