中文圣经

Matthew 22

known 0/296

yē sū yòu yòng bǐ yù duì tā men shuō :

Jesus answered and spoke to them again in parables, saying,

「 tiān guó hǎo bǐ yí gè wáng wèi tā ér zi bǎi shè qǔ qīn de yán xí ,

“The Kingdom of Heaven is like a certain king, who made a wedding feast for his son,

jiù dǎ fā pú rén qù , qǐng nà xiē bèi zhào de rén lái fù xí , tā men què bù kěn lái 。

and sent out his servants to call those who were invited to the wedding feast, but they would not come.

:『。』

wáng yòu dǎ fā bié de pú rén , shuō :『 nǐ men gào sù nà bèi zhào de rén , wǒ de yán xí yǐ jīng yù bèi hǎo le , niú hé féi chù yǐ jīng zǎi le , gè yàng dōu qí bèi , qǐng nǐ men lái fù xí 。』

Again he sent out other servants, saying, ‘Tell those who are invited, “Behold, I have prepared my dinner. My cattle and my fatlings are killed, and all things are ready. Come to the wedding feast!”’

nà xiē rén bù lǐ jiù zǒu le ; yí gè dào zì jǐ tián lǐ qù ; yí gè zuò mǎi mài qù ;

But they made light of it, and went their ways, one to his own farm, another to his merchandise;

qí yú de ná zhù pú rén , líng rǔ tā men , bǎ tā men shā le 。

and the rest grabbed his servants, treated them shamefully, and killed them.

wáng jiù dà nù , fā bīng chú miè nà xiē xiōng shǒu , shāo huǐ tā men de chéng 。

When the king heard that, he was angry, and sent his armies, destroyed those murderers, and burned their city.

:『

yú shì duì pú rén shuō :『 xǐ yán yǐ jīng qí bèi , zhǐ shì suǒ zhào de rén bú pèi 。

“Then he said to his servants, ‘The wedding is ready, but those who were invited weren’t worthy.

。』

suǒ yǐ nǐ men yào wǎng chà lù kǒu shàng qù , fán yù jiàn de , dōu zhào lái fù xí 。』

Go therefore to the intersections of the highways, and as many as you may find, invite to the wedding feast.’

nà xiē pú rén jiù chū qù , dào dà lù shang , fán yù jiàn de , bú lùn shàn è dōu zhào jù le lái , yán xí shàng jiù zuò mǎn le kè 。

Those servants went out into the highways and gathered together as many as they found, both bad and good. The wedding was filled with guests.

穿

wáng jìn lái guān kàn bīn kè , jiàn nà lǐ yǒu yí gè méi yǒu chuān lǐ fú de ,

“But when the king came in to see the guests, he saw there a man who didn’t have on wedding clothing,

:『穿?』

jiù duì tā shuō :『 péng yǒu , nǐ dào zhè lǐ lái zěn me bù chuān lǐ fú ne ?』 nà rén wú yán kě dá 。

and he said to him, ‘Friend, how did you come in here not wearing wedding clothing?’ He was speechless.

使:『齿。』

yú shì wáng duì shǐ huàn de rén shuō :『 kǔn qǐ tā de shǒu jiǎo lái , bǎ tā diū zài wài biān de hēi àn lǐ ; zài nà lǐ bì yào āi kū qiè chǐ le 。』

Then the king said to the servants, ‘Bind him hand and foot, take him away, and throw him into the outer darkness. That is where the weeping and grinding of teeth will be.’

。」

yīn wèi bèi zhào de rén duō , xuǎn shàng de rén shǎo 。」

For many are called, but few chosen.”

dāng shí , fǎ lì sài rén chū qù shāng yì , zěn yàng jiù zhe yē sū de huà xiàn hài tā ,

Then the Pharisees went and took counsel how they might entrap him in his talk.

:「

jiù dǎ fā tā men de mén tú tóng xī lǜ dǎng de rén qù jiàn yē sū , shuō :「 fū zǐ , wǒ men zhī dào nǐ shì chéng shí rén , bìng qiě chéng chéng shí shí chuán shén de dào , shén me rén nǐ dōu bú xùn qíng miàn , yīn wèi nǐ bú kàn rén de wài mào 。

They sent their disciples to him, along with the Herodians, saying, “Teacher, we know that you are honest, and teach the way of God in truth, no matter whom you teach; for you aren’t partial to anyone.

?」

qǐng gào sù wǒ men , nǐ de yì jiàn rú hé ? nà shuì gěi kǎi sā kě yǐ bù kě yǐ ?」

Tell us therefore, what do you think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?”

:「

yē sū kàn chū tā men de è yì , jiù shuō :「 jiǎ mào wèi shàn de rén nǎ , wèi shén me shì tàn wǒ ?

But Jesus perceived their wickedness, and said, “Why do you test me, you hypocrites?

!」

ná yí gè shàng shuì de qián gěi wǒ kàn !」 tā men jiù ná yí gè yín qián lái gěi tā 。

Show me the tax money.” They brought to him a denarius.

:「?」

yē sū shuō :「 zhè xiàng hé zhè hào shì shuí de ?」

He asked them, “Whose is this image and inscription?”

:「。」:「 。」

tā men shuō :「 shì kǎi sā de 。」 yē sū shuō :「 zhè yàng , kǎi sā de wù dāng guī gěi kǎi sā ; shén de wù dāng guī gěi shén 。」

They said to him, “Caesar’s.” Then he said to them, “Give therefore to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”

tā men tīng jiàn jiù xī qí , lí kāi tā zǒu le 。

When they heard it, they marveled, and left him and went away.

sā dōu gāi rén cháng shuō méi yǒu fù huó de shì 。 nà tiān , tā men lái wèn yē sū shuō :

On that day Sadducees (those who say that there is no resurrection) came to him. They asked him,

西:『。』

「 fū zǐ , mó xī shuō :『 rén ruò sǐ le , méi yǒu hái zi , tā xiōng dì dāng qǔ tā de qī , wèi gē ge shēng zǐ lì hòu 。』

saying, “Teacher, Moses said, ‘If a man dies, having no children, his brother shall marry his wife and raise up offspring for his brother.’

cóng qián , zài wǒ men zhè lǐ yǒu dì xiōng qī rén , dì yī gè qǔ le qī , sǐ le , méi yǒu hái zi , piě xià qī zǐ gěi xiōng dì 。

Now there were with us seven brothers. The first married and died, and having no offspring left his wife to his brother.

dì èr 、 dì sān , zhí dào dì qī gè , dōu shì rú cǐ 。

In the same way, the second also, and the third, to the seventh.

mò hòu , fù rén yě sǐ le 。

After them all, the woman died.

。」

zhè yàng , dāng fù huó de shí hòu , tā shì qī gè rén zhōng nǎ yí gè de qī zǐ ne ? yīn wèi tā men dōu qǔ guò tā 。」

In the resurrection therefore, whose wife will she be of the seven? For they all had her.”

:「

yē sū huí dá shuō :「 nǐ men cuò le ; yīn wèi bù míng bái shèng jīng , yě bù xiǎo de shén de dà néng 。

But Jesus answered them, “You are mistaken, not knowing the Scriptures, nor the power of God.

使

dāng fù huó de shí hòu , rén yě bù qǔ yě bú jià , nǎi xiàng tiān shàng de shǐ zhě yí yàng 。

For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like God’s angels in heaven.

lùn dào sǐ rén fù huó , shén zài jīng shàng xiàng nǐ men suǒ shuō de , nǐ men méi yǒu niàn guò ma ?

But concerning the resurrection of the dead, haven’t you read that which was spoken to you by God, saying,

:『 。』 。」

tā shuō :『 wǒ shì yà bó lā hǎn de shén , yǐ sā de shén , yǎ gè de shén 。』 shén bú shì sǐ rén de shén , nǎi shì huó rén de shén 。」

‘I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob’? God is not the God of the dead, but of the living.”

zhòng rén tīng jiàn zhè huà , jiù xī qí tā de jiào xùn 。

When the multitudes heard it, they were astonished at his teaching.

fǎ lì sài rén tīng jiàn yē sū dǔ zhù le sā dōu gāi rén de kǒu , tā men jiù jù jí 。

But the Pharisees, when they heard that he had silenced the Sadducees, gathered themselves together.

nèi zhōng yǒu yí gè rén shì lǜ fǎ shī , yào shì tàn yē sū , jiù wèn tā shuō :

One of them, a lawyer, asked him a question, testing him.

?」

「 fū zǐ , lǜ fǎ shàng de jiè mìng , nǎ yì tiáo shì zuì dà de ne ?」

“Teacher, which is the greatest commandment in the law?”

:「

yē sū duì tā shuō :「 nǐ yào jìn xīn 、 jìn xìng 、 jìn yì ài zhǔ — nǐ de shén 。

Jesus said to him, “‘You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.’

zhè shì jiè mìng zhòng de dì yī , qiě shì zuì dà de 。

This is the first and great commandment.

仿

qí cì yě xiāng fǎng , jiù shì yào ài rén rú jǐ 。

A second likewise is this, ‘You shall love your neighbor as yourself.’

。」

zhè liǎng tiáo jiè mìng shì lǜ fǎ hé xiān zhī yí qiè dào lǐ de zǒng gāng 。」

The whole law and the prophets depend on these two commandments.”

fǎ lì sài rén jù jí de shí hòu , yē sū wèn tā men shuō :

Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question,

?」:「。」

「 lùn dào jī dū , nǐ men de yì jiàn rú hé ? tā shì shuí de zǐ sūn ne ?」 tā men huí dá shuō :「 shì dà wèi de zǐ sūn 。」

saying, “What do you think of the Christ? Whose son is he?” They said to him, “Of David.”

:「

yē sū shuō :「 zhè yàng , dà wèi bèi shèng líng gǎn dòng , zěn me hái chēng tā wéi zhǔ , shuō :

He said to them, “How then does David in the Spirit call him Lord, saying,

zhǔ duì wǒ zhǔ shuō : nǐ zuò zài wǒ de yòu biān , děng wǒ bǎ nǐ chóu dí fàng zài nǐ de jiǎo xià 。

‘The Lord said to my Lord, sit on my right hand, until I make your enemies a footstool for your feet’?

?」

dà wèi jì chēng tā wéi zhǔ , tā zěn me yòu shì dà wèi de zǐ sūn ne ?」

“If then David calls him Lord, how is he his son?”

tā men méi yǒu yí gè rén néng huí dá yì yán 。 cóng nà rì yǐ hòu , yě méi yǒu rén gǎn zài wèn tā shén me 。

No one was able to answer him a word, neither did any man dare ask him any more questions from that day forward.

Test yourself on this chapter

Quick quiz on 10 words.