中文圣经

Numbers 34

known 0/179

西

yē hé huá xiǎo yù mó xī shuō :

The LORD spoke to Moses, saying,

「 nǐ fēn fù yǐ sè liè rén shuō : nǐ men dào le jiā nán dì , jiù shì guī nǐ men wèi yè de jiā nán sì jìng zhī dì ,

“Command the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),

nán jiǎo yào cóng xún de kuàng yě , tiē zhe yǐ dōng de biān jiè ; nán jiè yào cóng yán hǎi dōng tóu qǐ ,

then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward.

··

rào dào yà kè lā bīn pō de nán biān , jiē lián dào xún , zhí tōng dào jiā dī sī · bā ní yà de nán biān , yòu tōng dào hā sà · yà dá , jiē lián dào yā men ,

Your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and it shall pass southward of Kadesh Barnea; and it shall go from there to Hazar Addar, and pass along to Azmon.

cóng yā men zhuǎn dào āi jí xiǎo hé , zhí tōng dào hǎi wéi zhǐ 。

The border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and it shall end at the sea.

西西

「 xī biān yào yǐ dà hǎi wèi jiè ; zhè jiù shì nǐ men de xī jiè 。

“‘For the western border, you shall have the great sea and its border. This shall be your west border.

「 běi jiè yào cóng dà hǎi qǐ , huà dào hé ěr shān ,

“‘This shall be your north border: from the great sea you shall mark out for yourselves Mount Hor.

西

cóng hé ěr shān huà dào hā mǎ kǒu , tōng dào xī dá dá ,

From Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the border shall pass by Zedad.

西·

yòu tōng dào xī fěi , zhí dào hā sà · yǐ nán 。 zhè yào zuò nǐ men de běi jiè 。

Then the border shall go to Ziphron, and it shall end at Hazar Enan. This shall be your north border.

·

「 nǐ men yào cóng hā sà · yǐ nán huà dào shì fān wèi dōng jiè 。

“‘You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham.

zhè jiè yào cóng shì fān xià dào yà yán dōng biān de lì bǐ lā , yòu yào dá dào jī ní liè hú de dōng biān 。

The border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward.

。」

zhè jiè yào xià dào yuē dàn hé , tōng dào yán hǎi wéi zhǐ 。 zhè sì wéi de biān jiè yǐ nèi , yào zuò nǐ men de dì 。」

The border shall go down to the Jordan, and end at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.’”

西:「

mó xī fēn fù yǐ sè liè rén shuō :「 zhè dì jiù shì yē hé huá fēn fù niān jiū gěi jiǔ gè bàn zhī pài chéng shòu wèi yè de ;

Moses commanded the children of Israel, saying, “This is the land which you shall inherit by lot, which the LORD has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;

便西

yīn wèi lǚ biàn zhī pài hé jiā dé zhī pài àn zhe zōng zú shòu le chǎn yè , mǎ ná xī bàn gè zhī pài yě shòu le chǎn yè 。

for the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance.

。」

zhè liǎng gè bàn zhī pài yǐ jīng zài yē lì gē duì miàn 、 yuē dàn hé dōng 、 xiàng rì chū zhī dì shòu le chǎn yè 。」

The two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”

西

yē hé huá xiǎo yù mó xī shuō :

The LORD spoke to Moses, saying,

「 yào gěi nǐ men fēn dì wèi yè zhī rén de míng zì shì jì sī yǐ lì yà sā hé nèn de ér zi yuē shū yà 。

“These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.

yòu yào cóng měi zhī pài zhōng xuǎn yí gè shǒu lǐng bāng zhù tā men 。

You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.

zhè xiē rén de míng zì : yóu dà zhī pài yǒu yē fú ní de ér zi jiā lè 。

These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.

西

xī miǎn zhī pài yǒu yà mǐ hū de ér zi shì mǔ lì 。

Of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.

便

biàn yǎ mǐn zhī pài yǒu jī sī lún de ér zi yǐ lì dá 。

Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.

dàn zhī pài yǒu yí gè shǒu lǐng , yuē lì de ér zi bù jī 。

Of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.

西

yuē sè de zǐ sūn mǎ ná xī zhī pài yǒu yí gè shǒu lǐng , yǐ fú de ér zi hàn niè 。

Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.

yǐ fǎ lián zhī pài yǒu yí gè shǒu lǐng , shí fú dàn de ér zi jī mǔ lì 。

Of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.

西

xī bù lún zhī pài yǒu yí gè shǒu lǐng , pà nà de ér zi yǐ lì sā fān 。

Of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.

yǐ sà jiā zhī pài yǒu yí gè shǒu lǐng , ā sàn de ér zi pà tiě 。

Of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.

yà shè zhī pài yǒu yí gè shǒu lǐng , shì luó mǐ de ér zi yà xī hū 。

Of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.

。」

ná fú tā lì zhī pài yǒu yí gè shǒu lǐng , yà mǐ hū de ér zi bǐ dà hēi 。」

Of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.”

zhè xiē rén jiù shì yē hé huá suǒ fēn fù 、 zài jiā nán dì bǎ chǎn yè fēn gěi yǐ sè liè rén de 。

These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.

Test yourself on this chapter

Quick quiz on 10 words.