中文圣经

Numbers 7

known 0/242

西使使

mó xī lì wán le zhàng mù , jiù bǎ zhàng mù yòng gāo mǒ le , shǐ tā chéng shèng , yòu bǎ qí zhōng de qì jù hé tán , bìng tán shàng de qì jù , dōu mǒ le , shǐ tā chéng shèng 。

On the day that Moses had finished setting up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it with all its furniture, and the altar with all its vessels, and had anointed and sanctified them;

dāng tiān , yǐ sè liè de zhòng shǒu lǐng , jiù shì gè zú de zú zhǎng , dōu lái fèng xiàn 。 tā men shì gè zhī pài de shǒu lǐng , guǎn lǐ nà xiē bèi shù de rén 。

the princes of Israel, the heads of their fathers’ houses, gave offerings. These were the princes of the tribes. These are they who were over those who were counted;

tā men bǎ zì jǐ de gòng wù sòng dào yē hé huá miàn qián , jiù shì liù liàng péng zǐ chē hé shí èr zhī gōng niú 。 měi liǎng gè shǒu lǐng fèng xiàn yí liàng chē , měi shǒu lǐng fèng xiàn yì zhī niú 。 tā men bǎ zhè xiē dōu fèng dào zhàng mù qián 。

and they brought their offering before the LORD, six covered wagons and twelve oxen; a wagon for every two of the princes, and for each one an ox. They presented them before the tabernacle.

西

yē hé huá xiǎo yù mó xī shuō :

The LORD spoke to Moses, saying,

使。」

「 nǐ yào shōu xià zhè xiē , hǎo zuò huì mù de shǐ yòng , dōu yào zhào lì wèi rén suǒ bàn de shì jiāo gěi tā men 。」

“Accept these from them, that they may be used in doing the service of the Tent of Meeting; and you shall give them to the Levites, to every man according to his service.”

西

yú shì mó xī shōu le chē hé niú , jiāo gěi lì wèi rén ,

Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.

bǎ liǎng liàng chē , sì zhī niú , zhào gé shùn zǐ sūn suǒ bàn de shì jiāo gěi tā men ,

He gave two wagons and four oxen to the sons of Gershon, according to their service.

yòu bǎ sì liàng chē , bā zhī niú , zhào mǐ lā lì zǐ sūn suǒ bàn de shì jiāo gěi tā men ; tā men dōu zài jì sī yà lún de ér zi yǐ tā mǎ shǒu xià 。

He gave four wagons and eight oxen to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.

dàn chē yǔ niú dōu méi yǒu jiāo gěi gē xiá zǐ sūn ; yīn wèi tā men bàn de shì shèng suǒ de shì , zài jiān tóu shàng tái shèng wù 。

But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they carried it on their shoulders.

yòng gāo mǒ tán de rì zǐ , shǒu lǐng dōu lái xíng fèng xiàn tán de lǐ , zhòng shǒu lǐng jiù zài tán qián xiàn gòng wù 。

The princes gave offerings for the dedication of the altar in the day that it was anointed. The princes gave their offerings before the altar.

西:「。」

yē hé huá duì mó xī shuō :「 zhòng shǒu lǐng wèi xíng fèng xiàn tán de lǐ , yào měi tiān yí gè shǒu lǐng lái xiàn gòng wù 。」

The LORD said to Moses, “They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedication of the altar.”

tóu yí rì xiàn gòng wù de shì yóu dà zhī pài de yà mǐ ná dá de ér zi ná shùn 。

He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah,

tā de gòng wù shì : yí gè yín pán zi , zhòng yì bǎi sān shí shè kè lè , yí gè yín wǎn , zhòng qī shí shè kè lè , dōu shì àn shèng suǒ de píng , yě dōu shèng mǎn le tiáo yóu de xì miàn zuò sù jì ;

and his offering was: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

yí gè jīn yú , zhòng shí shè kè lè , shèng mǎn le xiāng ;

one golden ladle of ten shekels, full of incense;

yì zhī gōng niú dú , yì zhī gōng mián yáng , yì zhī yí suì de gōng yáng gāo zuò fán jì ;

one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;

yì zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì ;

one male goat for a sin offering;

liǎng zhī gōng niú , wǔ zhī gōng mián yáng , wǔ zhī gōng shān yáng , wǔ zhī yí suì de gōng yáng gāo zuò píng ān jì 。 zhè shì yà mǐ ná dá ér zi ná shùn de gòng wù 。

and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.

dì èr rì lái xiàn de shì yǐ sà jiā zǐ sūn de shǒu lǐng 、 sū yā de ér zi ná tǎn yè 。

On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, gave his offering.

tā xiàn wèi gòng wù de shì : yí gè yín pán zi , zhòng yì bǎi sān shí shè kè lè , yí gè yín wǎn , zhòng qī shí shè kè lè , dōu shì àn shèng suǒ de píng , yě dōu shèng mǎn le tiáo yóu de xì miàn zuò sù jì ;

He offered for his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

yí gè jīn yú , zhòng shí shè kè lè , shèng mǎn le xiāng ;

one golden ladle of ten shekels, full of incense;

yì zhī gōng niú dú , yì zhī gōng mián yáng , yì zhī yí suì de gōng yáng gāo zuò fán jì ;

one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;

yì zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì ;

one male goat for a sin offering;

liǎng zhī gōng niú , wǔ zhī gōng mián yáng , wǔ zhī gōng shān yáng , wǔ zhī yí suì de gōng yáng gāo zuò píng ān jì 。 zhè shì sū yā ér zi ná tǎn yè de gòng wù 。

and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.

西

dì sān rì lái xiàn de shì xī bù lún zǐ sūn de shǒu lǐng 、 xī lún de ér zi yǐ lì yā 。

On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun,

tā de gòng wù shì : yí gè yín pán zi , zhòng yì bǎi sān shí shè kè lè , yí gè yín wǎn , zhòng qī shí shè kè lè , dōu shì àn shèng suǒ de píng , yě dōu shèng mǎn le tiáo yóu de xì miàn zuò sù jì ;

gave his offering: one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

yí gè jīn yú , zhòng shí shè kè lè , shèng mǎn le xiāng ;

one golden ladle of ten shekels, full of incense;

yì zhī gōng niú dú , yì zhī gōng mián yáng , yì zhī yí suì de gōng yáng gāo zuò fán jì ;

one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;

yì zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì ;

one male goat for a sin offering;

liǎng zhī gōng niú , wǔ zhī gōng mián yáng , wǔ zhī gōng shān yáng , wǔ zhī yí suì de gōng yáng gāo zuò píng ān jì 。 zhè shì xī lún ér zi yǐ lì yā de gòng wù 。

and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.

便

dì sì rì lái xiàn de shì lǚ biàn zǐ sūn de shǒu lǐng 、 shì diū ěr de ér zi yǐ lì xu 。

On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben,

tā de gòng wù shì : yí gè yín pán zi , zhòng yì bǎi sān shí shè kè lè , yí gè yín wǎn , zhòng qī shí shè kè lè , dōu shì àn shèng suǒ de píng , yě dōu shèng mǎn le tiáo yóu de xì miàn zuò sù jì ;

gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

yí gè jīn yú , zhòng shí shè kè lè , shèng mǎn le xiāng ;

one golden ladle of ten shekels, full of incense;

yì zhī gōng niú dú , yì zhī gōng mián yáng , yì zhī yí suì de gōng yáng gāo zuò fán jì ;

one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;

yì zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì ;

one male goat for a sin offering;

liǎng zhī gōng niú , wǔ zhī gōng mián yáng , wǔ zhī gōng shān yáng , wǔ zhī yí suì de gōng yáng gāo zuò píng ān jì 。 zhè shì shì diū ěr de ér zi yǐ lì xu de gòng wù 。

and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.

西

dì wǔ rì lái xiàn de shì xī miǎn zǐ sūn de shǒu lǐng 、 sū lì shā dài de ér zi shì lù miè 。

On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon,

tā de gòng wù shì : yí gè yín pán zi , zhòng yì bǎi sān shí shè kè lè , yí gè yín wǎn , zhòng qī shí shè kè lè , dōu shì àn shèng suǒ de píng , yě dōu shèng mǎn le tiáo yóu de xì miàn zuò sù jì ;

gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

yí gè jīn yú , zhòng shí shè kè lè , shèng mǎn le xiāng ;

one golden ladle of ten shekels, full of incense;

yì zhī gōng niú dú , yì zhī gōng mián yáng , yì zhī yí suì de gōng yáng gāo zuò fán jì ;

one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;

yì zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì ;

one male goat for a sin offering;

liǎng zhī gōng niú , wǔ zhī gōng mián yáng , wǔ zhī gōng shān yáng , wǔ zhī yí suì de gōng yáng gāo zuò píng ān jì 。 zhè shì sū lì shā dài ér zi shì lù miè de gòng wù 。

and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.

dì liù rì lái xiàn de shì jiā dé zǐ sūn de shǒu lǐng 、 diū ěr de ér zi yǐ lì yǎ sà 。

On the sixth day, Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad,

tā de gòng wù shì : yí gè yín pán zi , zhòng yì bǎi sān shí shè kè lè , yí gè yín wǎn , zhòng qī shí shè kè lè , dōu shì àn shèng suǒ de píng , yě dōu shèng mǎn le tiáo yóu de xì miàn zuò sù jì ;

gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

yí gè jīn yú , zhòng shí shè kè lè , shèng mǎn le xiāng ;

one golden ladle of ten shekels, full of incense;

yì zhī gōng niú dú , yì zhī gōng mián yáng , yì zhī yí suì de gōng yáng gāo zuò fán jì ;

one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;

yì zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì ;

one male goat for a sin offering;

liǎng zhī gōng niú , wǔ zhī gōng mián yáng , wǔ zhī gōng shān yáng , wǔ zhī yí suì de gōng yáng gāo zuò píng ān jì 。 zhè shì diū ěr de ér zi yǐ lì yǎ sà de gòng wù 。

and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.

dì qī rì lái xiàn de shì yǐ fǎ lián zǐ sūn de shǒu lǐng 、 yà mǐ hū de ér zi yǐ lì shā mǎ 。

On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim,

tā de gòng wù shì : yí gè yín pán zi , zhòng yì bǎi sān shí shè kè lè , yí gè yín wǎn , zhòng qī shí shè kè lè , dōu shì àn shèng suǒ de píng , yě dōu shèng mǎn le tiáo yóu de xì miàn zuò sù jì ;

gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

yí gè jīn yú , zhòng shí shè kè lè , shèng mǎn le xiāng ;

one golden ladle of ten shekels, full of incense;

yì zhī gōng niú dú , yì zhī gōng mián yáng , yì zhī yí suì de gōng yáng gāo zuò fán jì ;

one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;

yì zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì ;

one male goat for a sin offering;

liǎng zhī gōng niú , wǔ zhī gōng mián yáng , wǔ zhī gōng shān yáng , wǔ zhī yí suì de gōng yáng gāo zuò píng ān jì 。 zhè shì yà mǐ hū ér zi yǐ lì shā mǎ de gòng wù 。

and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.

西

dì bā rì lái xiàn de shì mǎ ná xī zǐ sūn de shǒu lǐng 、 bǐ dà xu de ér zi jiā mǎ liè 。

On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh,

tā de gòng wù shì : yí gè yín pán zi , zhòng yì bǎi sān shí shè kè lè , yí gè yín wǎn , zhòng qī shí shè kè lè , dōu shì àn shèng suǒ de píng , yě dōu shèng mǎn le tiáo yóu de xì miàn zuò sù jì ;

gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

yí gè jīn yú , zhòng shí shè kè lè , shèng mǎn le xiāng ;

one golden ladle of ten shekels, full of incense;

yì zhī gōng niú dú , yì zhī gōng mián yáng , yì zhī yí suì de gōng yáng gāo zuò fán jì ;

one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;

yì zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì ;

one male goat for a sin offering;

liǎng zhī gōng niú , wǔ zhī gōng mián yáng , wǔ zhī gōng shān yáng , wǔ zhī yí suì de gōng yáng gāo zuò píng ān jì 。 zhè shì bǐ dà xu ér zi jiā mǎ liè de gòng wù 。

and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.

便

dì jiǔ rì lái xiàn de shì biàn yǎ mǐn zǐ sūn de shǒu lǐng 、 jī duō ní de ér zi yà bǐ dàn 。

On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin,

tā de gòng wù shì : yí gè yín pán zi , zhòng yì bǎi sān shí shè kè lè , yí gè yín wǎn , zhòng qī shí shè kè lè , dōu shì àn shèng suǒ de píng , yě dōu shèng mǎn le tiáo yóu de xì miàn zuò sù jì ;

gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

yí gè jīn yú , zhòng shí shè kè lè , shèng mǎn le xiāng ;

one golden ladle of ten shekels, full of incense;

yì zhī gōng niú dú , yì zhī gōng mián yáng , yì zhī yí suì de gōng yáng gāo zuò fán jì ;

one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;

yì zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì ;

one male goat for a sin offering;

liǎng zhī gōng niú , wǔ zhī gōng mián yáng , wǔ zhī gōng shān yáng , wǔ zhī yí suì de gōng yáng gāo zuò píng ān jì 。 zhè shì jī duō ní ér zi yà bǐ dàn de gòng wù 。

and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.

dì shí rì lái xiàn de shì dàn zǐ sūn de shǒu lǐng 、 yà mǐ shā dài de ér zi yà xī yǐ xiè 。

On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan,

tā de gòng wù shì : yí gè yín pán zi , zhòng yì bǎi sān shí shè kè lè , yí gè yín wǎn , zhòng qī shí shè kè lè , dōu shì àn shèng suǒ de píng , yě dōu shèng mǎn le tiáo yóu de xì miàn zuò sù jì ;

gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

yí gè jīn yú , zhòng shí shè kè lè , shèng mǎn le xiāng ;

one golden ladle of ten shekels, full of incense;

yì zhī gōng niú dú , yì zhī gōng mián yáng , yì zhī yí suì de gōng yáng gāo zuò fán jì ;

one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;

yì zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì ;

one male goat for a sin offering;

liǎng zhī gōng niú , wǔ zhī gōng mián yáng , wǔ zhī gōng shān yáng , wǔ zhī yí suì de gōng yáng gāo zuò píng ān jì 。 zhè shì yà mǐ shā dài ér zi yà xī yǐ xiè de gòng wù 。

and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.

dì shí yī rì lái xiàn de shì yà shè zǐ sūn de shǒu lǐng 、 é lán de ér zi pà jié 。

On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the children of Asher,

tā de gòng wù shì : yí gè yín pán zi , zhòng yì bǎi sān shí shè kè lè , yí gè yín wǎn , zhòng qī shí shè kè lè , dōu shì àn shèng suǒ de píng , yě dōu shèng mǎn le tiáo yóu de xì miàn zuò sù jì ;

gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

yí gè jīn yú , zhòng shí shè kè lè , shèng mǎn le xiāng ;

one golden ladle of ten shekels, full of incense;

yì zhī gōng niú dú , yì zhī gōng mián yáng , yì zhī yí suì de gōng yáng gāo zuò fán jì ;

one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;

yì zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì ;

one male goat for a sin offering;

liǎng zhī gōng niú , wǔ zhī gōng mián yáng , wǔ zhī gōng shān yáng , wǔ zhī yí suì de gōng yáng gāo zuò píng ān jì 。 zhè shì é lán ér zi pà jié de gòng wù 。

and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.

dì shí èr rì lái xiàn de shì ná fú tā lì zǐ sūn de shǒu lǐng 、 yǐ nán ér zi yà xī lā 。

On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali,

tā de gòng wù shì : yí gè yín pán zi , zhòng yì bǎi sān shí shè kè lè , yí gè yín wǎn , zhòng qī shí shè kè lè , dōu shì àn shèng suǒ de píng , yě dōu shèng mǎn le tiáo yóu de xì miàn zuò sù jì ;

gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

yí gè jīn yú , zhòng shí shè kè lè , shèng mǎn le xiāng ;

one golden ladle of ten shekels, full of incense;

yì zhī gōng niú dú , yì zhī gōng mián yáng , yì zhī yí suì de gōng yáng gāo zuò fán jì ;

one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;

yì zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì ;

one male goat for a sin offering;

liǎng zhī gōng niú , wǔ zhī gōng mián yáng , wǔ zhī gōng shān yáng , wǔ zhī yí suì de gōng yáng gāo zuò píng ān jì 。 zhè shì yǐ nán ér zi yà xī lā de gòng wù 。

and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.

yòng gāo mǒ tán de rì zi , yǐ sè liè de zhòng shǒu lǐng wèi xíng xiàn tán zhī lǐ suǒ xiàn de shì : yín pán zi shí èr gè , yín wǎn shí èr gè , jīn yú shí èr gè ;

This was the dedication offering of the altar, on the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden ladles;

měi pán zi zhòng yì bǎi sān shí shè kè lè , měi wǎn zhòng qī shí shè kè lè 。 yí qiè qì mǐn de yín zi , àn shèng suǒ de píng , gòng yǒu èr qiān sì bǎi shè kè lè 。

each silver platter weighing one hundred thirty shekels, and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand four hundred shekels, according to the shekel of the sanctuary;

shí èr gè jīn yú shèng mǎn le xiāng , àn shèng suǒ de píng , měi yú zhòng shí shè kè lè , suǒ yǒu de jīn zǐ gòng yì bǎi èr shí shè kè lè 。

the twelve golden ladles, full of incense, weighing ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary; all the gold of the ladles weighed one hundred twenty shekels;

zuò fán jì de , gòng yǒu gōng niú shí èr zhī , gōng yáng shí èr zhī , yí suì de gōng yáng gāo shí èr zhī , bìng tóng xiàn de sù jì zuò shú zuì jì de gōng shān yáng shí èr zhī ;

all the cattle for the burnt offering twelve bulls, the rams twelve, the male lambs a year old twelve, and their meal offering; and twelve male goats for a sin offering;

zuò píng ān jì de , gòng yǒu gōng niú èr shí sì zhī , gōng mián yáng liù shí zhī , gōng shān yáng liù shí zhī , yí suì de gōng yáng gāo liù shí zhī 。 zhè jiù shì yòng gāo mǒ tán zhī hòu , wèi xíng fèng xiàn tán zhī lǐ suǒ xiàn de 。

and all the cattle for the sacrifice of peace offerings: twenty-four bulls, sixty rams, sixty male goats, and sixty male lambs a year old. This was the dedication offering of the altar, after it was anointed.

西

mó xī jìn huì mù yào yǔ yē hé huá shuō huà de shí hòu , tīng jiàn fǎ guì de shī ēn zuò yǐ shàng 、 èr jī lù bó zhōng jiān yǒu yǔ tā shuō huà de shēng yīn , jiù shì yē hé huá yǔ tā shuō huà 。

When Moses went into the Tent of Meeting to speak with the LORD, he heard his voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the Testimony, from between the two cherubim; and he spoke to him.

Test yourself on this chapter

Quick quiz on 10 words.