中文圣经

Proverbs 23

known 0/246

nǐ ruò yǔ guān zhǎng zuò xí , yào liú yì zài nǐ miàn qián de shì shuí 。

When you sit to eat with a ruler, consider diligently what is before you;

nǐ ruò shì tān shí de , jiù dāng ná dāo fàng zài hóu lóng shàng 。

put a knife to your throat if you are a man given to appetite.

bù kě tān liàn tā de měi shí , yīn wèi shì hǒng rén de shí wù 。

Don’t be desirous of his dainties, since they are deceitful food.

bú yào láo lù qiú fù , xiū zhàng zì jǐ de cōng ming 。

Don’t weary yourself to be rich. In your wisdom, show restraint.

nǐ qǐ yào dìng jīng zài xū wú de qián cái shàng ma ? yīn qián cái bì cháng chì bǎng , rú yīng xiàng tiān fēi qù 。

Why do you set your eyes on that which is not? For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky.

bú yào chī è yǎn rén de fàn , yě bú yào tān tā de měi wèi ;

Don’t eat the food of him who has a stingy eye, and don’t crave his delicacies,

yīn wèi tā xīn zěn yàng sī liang , tā wèi rén jiù shì zěn yàng 。 tā suī duì nǐ shuō , qǐng chī , qǐng hē , tā de xīn què yǔ nǐ xiāng bèi 。

for as he thinks about the cost, so he is. “Eat and drink!” he says to you, but his heart is not with you.

nǐ suǒ chī de nà diǎn shí wù bì tǔ chū lái ; nǐ suǒ shuō de gān měi yán yǔ yě bì luò kōng 。

You will vomit up the morsel which you have eaten and waste your pleasant words.

nǐ bú yào shuō huà gěi yú mèi rén tīng , yīn tā bì miǎo shì nǐ zhì huì de yán yǔ 。

Don’t speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.

bù kě nuó yí gǔ shí de dì jiè , yě bù kě qīn rù gū ér de tián dì ;

Don’t move the ancient boundary stone. Don’t encroach on the fields of the fatherless,

yīn tā men de jiù shú zhǔ dà yǒu néng lì , tā bì xiàng nǐ wèi tā men biàn qū 。

for their Defender is strong. He will plead their case against you.

nǐ yào liú xīn lǐng shòu xùn huì , cè ěr tīng cóng zhī shi de yán yǔ 。

Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.

bù kě bù guǎn jiào hái tóng ; nǐ yòng zhàng dǎ tā , tā bì bú zhì yú sǐ 。

Don’t withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die.

nǐ yào yòng zhàng dǎ tā , jiù kě yǐ jiù tā de líng hún miǎn xià yīn jiān 。

Punish him with the rod, and save his soul from Sheol.

wǒ ér , nǐ xīn ruò cún zhì huì , wǒ de xīn yě shèn huān xǐ 。

My son, if your heart is wise, then my heart will be glad, even mine.

nǐ de zuǐ ruò shuō zhèng zhí huà , wǒ de xīn cháng yě bì kuài lè 。

Yes, my heart will rejoice when your lips speak what is right.

nǐ xīn zhōng bú yào jí dù zuì rén , zhǐ yào zhōng rì jìng wèi yē hé huá ;

Don’t let your heart envy sinners, but rather fear the LORD all day long.

yīn wèi zhì zhōng bì yǒu shàn bào , nǐ de zhǐ wàng yě bú zhì duàn jué 。

Indeed surely there is a future hope, and your hope will not be cut off.

wǒ ér , nǐ dāng tīng , dāng cún zhì huì , hǎo zài zhèng dào shàng yǐn dǎo nǐ de xīn 。

Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path!

hǎo yǐn jiǔ de , hǎo chī ròu de , bú yào yǔ tā men lái wǎng ;

Don’t be among ones drinking too much wine, or those who gorge themselves on meat;

穿

yīn wèi hǎo jiǔ tān shí de , bì zhì pín qióng ; hǎo shuì jiào de , bì chuān pò làn yī fu 。

for the drunkard and the glutton shall become poor; and drowsiness clothes them in rags.

nǐ yào tīng cóng shēng nǐ de fù qīn ; nǐ mǔ qīn lǎo le , yě bù kě miǎo shì tā 。

Listen to your father who gave you life, and don’t despise your mother when she is old.

nǐ dāng mǎi zhēn lǐ ; jiù shì zhì huì 、 xùn huì , hé cōng ming yě dōu bù kě mài 。

Buy the truth, and don’t sell it. Get wisdom, discipline, and understanding.

yì rén de fù qīn bì dà dé kuài lè ; rén shēng zhì huì de ér zi , bì yīn tā huān xǐ 。

The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him.

使使

nǐ yào shǐ fù mǔ huān xǐ , shǐ shēng nǐ de kuài lè 。

Let your father and your mother be glad! Let her who bore you rejoice!

wǒ ér , yào jiāng nǐ de xīn guī wǒ ; nǐ de yǎn mù yě yào xǐ yuè wǒ de dào lù 。

My son, give me your heart; and let your eyes keep in my ways.

jì nǚ shì shēn kēng ; wài nǚ shì zhǎi jǐng 。

For a prostitute is a deep pit; and a wayward wife is a narrow well.

使

tā mái fú hǎo xiàng qiáng dào ; tā shǐ rén zhōng duō yǒu jiān zhà de 。

Yes, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men.

shuí yǒu huò huàn ? shuí yǒu yōu chóu ? shuí yǒu zhēng dòu ? shuí yǒu āi tàn ? shuí wú gù shòu shāng ? shuí yǎn mù hóng chì ?

Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?

jiù shì nà liú lián yǐn jiǔ 、 cháng qù xún zhǎo tiáo hé jiǔ de rén 。

Those who stay long at the wine; those who go to seek out mixed wine.

jiǔ fā hóng , zài bēi zhōng shǎn shuò , nǐ bù kě guān kàn , suī rán xià yàn shū chàng , zhōng jiǔ shì yǎo nǐ rú shé , cì nǐ rú dú shé 。

Don’t look at the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly.

In the end, it bites like a snake, and poisons like a viper.

nǐ yǎn bì kàn jiàn yì guài de shì ; nǐ xīn bì fā chū guāi miù de huà 。

Your eyes will see strange things, and your mind will imagine confusing things.

nǐ bì xiàng tǎng zài hǎi zhōng , huò xiàng wò zài wéi gān shàng 。

Yes, you will be as he who lies down in the middle of the sea, or as he who lies on top of the rigging:

nǐ bì shuō : rén dǎ wǒ , wǒ què wèi shòu shāng ; rén biān dǎ wǒ , wǒ jìng bù jué de 。 wǒ jǐ shí qīng xǐng , wǒ réng qù xún jiǔ 。

“They hit me, and I was not hurt! They beat me, and I don’t feel it! When will I wake up? I can do it again. I will look for more.”

Test yourself on this chapter

Quick quiz on 10 words.