中文圣经

Proverbs 27

known 0/242

bú yào wèi míng rì zì kuā , yīn wèi yí rì yào shēng hé shì , nǐ shàng qiě bù néng zhī dào 。

Don’t boast about tomorrow; for you don’t know what a day may bring.

yào bié rén kuā jiǎng nǐ , bù kě yòng kǒu zì kuā ; děng wài rén chēng zàn nǐ , bù kě yòng zuǐ zì chēng 。

Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.

shí tou zhòng , shā tǔ chén , yú wàng rén de nǎo nù bǐ zhè liǎng yàng gèng zhòng 。

A stone is heavy, and sand is a burden; but a fool’s provocation is heavier than both.

忿

fèn nù wèi cán rěn , nù qì wèi kuáng lán , wéi yǒu jí dù , shuí néng dí dé zhù ne ?

Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before jealousy?

dāng miàn de zé bèi qiáng rú bèi dì de ài qíng 。

Better is open rebuke than hidden love.

péng yǒu jiā de shāng hén chū yú zhōng chéng ; chóu dí lián lián qīn zuǐ què shì duō yú 。

The wounds of a friend are faithful, although the kisses of an enemy are profuse.

饿

rén chī bǎo le , yàn wù fēng fáng de mì ; rén jī è le , yí qiè kǔ wù dōu jué gān tián 。

A full soul loathes a honeycomb; but to a hungry soul, every bitter thing is sweet.

rén lí běn chù piāo liú , hǎo xiàng què niǎo lí wō yóu fēi 。

As a bird that wanders from her nest, so is a man who wanders from his home.

使

gāo yóu yǔ xiāng liào shǐ rén xīn xǐ yuè ; péng yǒu chéng shí de quàn jiào yě shì rú cǐ gān měi 。

Perfume and incense bring joy to the heart; so does earnest counsel from a man’s friend.

nǐ de péng yǒu hé fù qīn de péng yǒu , nǐ dōu bù kě lí qì 。 nǐ zāo nán de rì zi , bú yào shàng dì xiong de jiā qù ; xiāng jìn de lín shè qiáng rú yuǎn fāng de dì xiong 。

Don’t forsake your friend and your father’s friend. Don’t go to your brother’s house in the day of your disaster. A neighbor who is near is better than a distant brother.

使

wǒ ér , nǐ yào zuò zhì huì rén , hǎo jiào wǒ de xīn huān xǐ , shǐ wǒ kě yǐ huí dá nà jī qiào wǒ de rén 。

Be wise, my son, and bring joy to my heart, then I can answer my tormentor.

tōng dá rén jiàn huò cáng duǒ ; yú méng rén qián wǎng shòu hài 。

A prudent man sees danger and takes refuge; but the simple pass on, and suffer for it.

shuí wèi shēng rén zuò bǎo , jiù ná shuí de yī fu ; shuí wèi wài nǚ zuò bǎo , shuí jiù chéng dāng 。

Take his garment when he puts up collateral for a stranger. Hold it for a wayward woman!

qīng chén qǐ lái , dà shēng gěi péng yǒu zhù fú de , jiù suàn shì zhòu zǔ tā 。

He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be taken as a curse by him.

dà yǔ zhī rì lián lián dī lòu , hé zhēng chǎo de fù rén yí yàng ;

A continual dropping on a rainy day and a contentious wife are alike:

便

xiǎng lán zǔ tā de , biàn shì lán zǔ fēng , yě shì yòu shǒu zhuā yóu 。

restraining her is like restraining the wind, or like grasping oil in his right hand.

tiě mó tiě , mó chū rèn lái ; péng yǒu xiāng gǎn yě shì rú cǐ 。

Iron sharpens iron; so a man sharpens his friend’s countenance.

kān shǒu wú huā guǒ shù de , bì chī shù shàng de guǒ zǐ ; jìng fèng zhǔ rén de , bì dé zūn róng 。

Whoever tends the fig tree shall eat its fruit. He who looks after his master shall be honored.

shuǐ zhōng zhào liǎn , bǐ cǐ xiāng fú ; rén yǔ rén , xīn yě xiāng duì 。

Like water reflects a face, so a man’s heart reflects the man.

yīn jiān hé miè wáng yǒng bù mǎn zú ; rén de yǎn mù yě shì rú cǐ 。

Sheol and Abaddon are never satisfied; and a man’s eyes are never satisfied.

dǐng wèi liàn yín , lú wèi liàn jīn , rén de chēng zàn yě shì liàn rén 。

The crucible is for silver, and the furnace for gold; but man is refined by his praise.

nǐ suī yòng chǔ jiāng yú wàng rén yǔ dǎ suì de mài zi yì tóng dǎo zài jiù zhōng , tā de yú wàng hái shì lí bù liǎo tā 。

Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, yet his foolishness will not be removed from him.

nǐ yào xiáng xì zhī dào nǐ yáng qún de jǐng kuàng , liú xīn liào lǐ nǐ de niú qún ;

Know well the state of your flocks, and pay attention to your herds,

yīn wèi zī cái bù néng yǒng yǒu , guān miǎn qǐ néng cún dào wàn dài ?

for riches are not forever, nor does the crown endure to all generations.

gān cǎo gē qù , nèn cǎo fā xiàn , shān shàng de cài shū yě bèi shōu liǎn 。

The hay is removed, and the new growth appears, the grasses of the hills are gathered in.

yáng gāo zhī máo shì wèi nǐ zuò yī fu ; shān yáng shì wèi zuò tián dì de jià zhí ,

The lambs are for your clothing, and the goats are the price of a field.

bìng yǒu mǔ shān yáng nǎi gòu nǐ chī , yě gòu nǐ de jiā juàn chī , qiě gòu yǎng nǐ de bì nǚ 。

There will be plenty of goats’ milk for your food, for your family’s food, and for the nourishment of your servant girls.

Test yourself on this chapter

Quick quiz on 10 words.