中文圣经

Psalms 80

known 0/157

lǐng yuē sè rú lǐng yáng qún zhī yǐ sè liè de mù zhě a , qiú nǐ liú xīn tīng ! zuò zài èr jī lù bó shàng de a , qiú nǐ fā chū guāng lái !

Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.

便西

zài yǐ fǎ lián 、 biàn yǎ mǐn 、 mǎ ná xī qián miàn shī zhǎn nǐ de dà néng , lái jiù wǒ men 。

Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!

使使便

shén a , qiú nǐ shǐ wǒ men huí zhuǎn , shǐ nǐ de liǎn fā guāng , wǒ men biàn yào dé jiù !

Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.

yē hé huá — wàn jūn zhī shén a , nǐ xiàng nǐ bǎi xìng de dǎo gào fā nù , yào dào jǐ shí ne ?

LORD God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?

nǐ yǐ yǎn lèi dāng shí wù gěi tā men chī , yòu duō liáng chū yǎn lèi gěi tā men hē 。

You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.

使

nǐ shǐ lín bāng yīn wǒ men fēn zhēng ; wǒ men de chóu dí bǐ cǐ xì xiào 。

You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.

使使便

wàn jūn zhī shén a , qiú nǐ shǐ wǒ men huí zhuǎn , shǐ nǐ de liǎn fā guāng , wǒ men biàn yào dé jiù !

Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.

nǐ cóng āi jí nuó chū yì kē pú táo shù , gǎn chū wài bāng rén , bǎ zhè shù zāi shàng 。

You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.

nǐ zài zhè shù gēn qián yù bèi le dì fāng , tā jiù shēn shēn zhā gēn , pá mǎn le dì 。

You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.

tā de yǐng zi zhē mǎn le shān , zhī zǐ hǎo xiàng jiā měi de xiāng bǎi shù 。

The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.

tā fā chū zhī zǐ , cháng dào dà hǎi , fā chū màn zǐ , yán dào dà hé 。

It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.

nǐ wèi hé chāi huǐ zhè shù de lí bā , rèn píng yí qiè guò lù de rén zhāi qǔ ?

Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?

lín zhōng chū lái de yě zhū bǎ tā zāo tà ; yě dì de zǒu shòu ná tā dāng shí wù 。

The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.

wàn jūn zhī shén a , qiú nǐ huí zhuǎn ! cóng tiān shàng chuí kàn , juàn gù zhè pú táo shù ,

Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,

bǎo hù nǐ yòu shǒu suǒ zāi de hé nǐ wèi zì jǐ suǒ jiān gù de zhī zǐ 。

the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.

zhè shù yǐ jīng bèi huǒ fén shāo , bèi dāo kǎn fá ; tā men yīn nǐ liǎn shàng de nù róng jiù miè wáng le 。

It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.

yuàn nǐ de shǒu fú chí nǐ yòu biān de rén , jiù shì nǐ wèi zì jǐ suǒ jiān gù de rén zǐ 。

Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.

便退

zhè yàng , wǒ men biàn bú tuì hòu lí kāi nǐ ; qiú nǐ jiù huó wǒ men , wǒ men jiù yāo qiú gào nǐ de míng 。

So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.

使使便

yē hé huá — wàn jūn zhī shén a , qiú nǐ shǐ wǒ men huí zhuǎn , shǐ nǐ de liǎn fā guāng , wǒ men biàn yào dé jiù !

Turn us again, LORD God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.

Test yourself on this chapter

Quick quiz on 10 words.