中文圣经

Amós 6

conocidas 0/214

guó wèi liè guó zhī shǒu , rén zuì zhù míng , qiě wèi yǐ sè liè jiā suǒ guī xiàng , zài xī ān hé sā mǎ lì yà shān ān yì wú lǜ de , yǒu huò le !

¡AY de los reposados en Sión, y de los confiados en el monte de Samaria, nombrados principales entre las mismas naciones, las cuales vendrán sobre ellos, oh casa de Israel!

nǐ men yào guò dào jiǎ ní chá kàn , cóng nà lǐ wǎng dài chéng hā mǎ qù , yòu xià dào fēi lì shì rén de jiā tè , kàn nà xiē guó bǐ nǐ men de guó hái qiáng ma ? jìng jiè bǐ nǐ men de jìng jiè hái kuān ma ?

Pasad á Calne, y mirad; y de allí id á la gran Hamath; descended luego á Gath de los Palestinos: ved si son aquellos reinos mejores que estos reinos, si su término es mayor que vuestro término.

nǐ men yǐ wéi jiàng huò de rì zi hái yuǎn , zuò zài wèi shàng jìn xíng qiáng bào 。

Vosotros que dilatáis el día malo, y acercáis la silla de iniquidad;

nǐ men tǎng wò zài xiàng yá chuáng shàng , shū shēn zài tà shàng , chī qún zhōng de yáng gāo , péng lǐ de niú dú ;

Duermen en camas de marfil, y se extienden sobre sus lechos; y comen los corderos del rebaño, y los becerros de en medio del engordadero;

tán qín gǔ sè chàng xiāo xián de gē qǔ , wèi zì jǐ zhì zào yuè qì , rú tóng dà wèi suǒ zào de ;

Gorjean al son de la flauta, é inventan instrumentos músicos, como David;

yǐ dà wǎn hē jiǔ , yòng shàng děng de yóu mǒ shēn , què bú wèi yuē sè de kǔ nàn dān yōu 。

Beben vino en tazones, y se ungen con los ungüentos más preciosos; y no se afligen por el quebrantamiento de José.

suǒ yǐ zhè xiē rén bì zài bèi lǔ de rén zhōng shǒu xiān bèi lǔ ; shū shēn de rén huāng yàn zhī lè bì xiāo miè le 。

Por tanto, ahora pasarán en el principio de los que á cautividad pasaren, y se acercará el clamor de los extendidos.

殿

zhǔ yē hé huá — wàn jūn zhī shén zhǐ zhe zì jǐ qǐ shì shuō : wǒ zēng wù yǎ gè de róng huá , yàn qì tā de gōng diàn ; yīn cǐ , wǒ bì jiāng chéng hé qí zhōng suǒ yǒu de dōu jiāo fù dí rén 。

El Señor Jehová juró por su alma, Jehová Dios de los ejércitos ha dicho: Tengo en abominación la grandeza de Jacob, y aborrezco sus palacios: y la ciudad y su plenitud entregaré al enemigo.

nà shí , ruò zài yì fáng zhī nèi shèng xià shí gè rén , yě dōu bì sǐ 。

Y acontecerá que si diez hombres quedaren en una casa, morirán.

:「?」:「」;:「。」

sǐ rén de bó shū , jiù shì shāo tā shī shǒu de , yào jiāng zhè shī shǒu bān dào fáng wài , wèn fáng wū nèi jiān de rén shuō :「 nǐ nà lǐ hái yǒu rén méi yǒu ?」 tā bì shuō :「 méi yǒu 」; yòu shuō :「 bú yào zuò shēng , yīn wèi wǒ men bù kě tí yē hé huá de míng 。」

Y su tío tomará á cada uno, y quemarále para sacar los huesos de casa; y dirá al que estará en los rincones de la casa: ¿Hay aún alguno contigo? Y dirá: No. Y dirá aquél: Calla, que no podemos hacer mención del nombre de Jehová.

kàn nǎ , yē hé huá chū lìng , dà fáng jiù bèi gōng pò , xiǎo wū jiù bèi dǎ liè 。

Porque he aquí, Jehová mandará, y herirá con hendiduras la casa mayor, y la casa menor con aberturas.

使使

mǎ qǐ néng zài yá shí shàng bēn pǎo ? rén qǐ néng zài nà lǐ yòng niú gēng zhòng ne ? nǐ men què shǐ gōng píng biàn wèi kǔ dǎn , shǐ gōng yì de guǒ zǐ biàn wèi yīn 。

¿Correrán los caballos por las peñas? ¿ararán en ellas con vacas? ¿por qué habéis vosotros tornado el juicio en veneno, y el fruto de justicia en ajenjo?

nǐ men xǐ ài xū fú de shì , zì kuā shuō : wǒ men bú shì píng zì jǐ de lì liàng qǔ le jiǎo ma ?

Vosotros que os alegráis en nada, que decís: ¿No nos hemos adquirido potencia con nuestra fortaleza?

yē hé huá 、 wàn jūn zhī shén shuō : yǐ sè liè jiā a , wǒ bì xīng qǐ yì guó gōng jī nǐ men ; tā men bì qī yā nǐ men , cóng hā mǎ kǒu zhí dào yà lā bā de hé 。

Pues he aquí, levantaré yo sobre vosotros, oh casa de Israel, dice Jehová Dios de los ejércitos, gente que os oprimirá desde la entrada de Hamath hasta el arroyo del desierto.

Ponte a prueba con este capítulo

Cuestionario rápido de 10 palabras.