中文圣经

Esdras 2

conocidas 0/301

bā bǐ lún wáng ní bù jiǎ ní sā cóng qián lǔ dào bā bǐ lún zhī yóu dà shěng de rén , xiàn zài tā men de zǐ sūn cóng bèi lǔ dào zhī dì huí yē lù sā lěng hé yóu dà , gè guī běn chéng 。

Y ESTOS son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que Nabucodonosor rey de Babilonia hizo traspasar á Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá, cada uno á su ciudad:

西

tā men shì tóng zhe suǒ luó bā bó 、 yē shū yà 、 ní xī mǐ 、 xī lái yǎ 、 lì lái yǎ 、 mò dǐ gǎi 、 bì shān 、 mǐ sī bá 、 bǐ gé wǎ yī 、 lì hóng 、 bā ná huí lái de 。

Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardochêo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:

yǐ sè liè rén mín de shù mù jì zài xià miàn : bā lù de zǐ sūn èr qiān yì bǎi qī shí èr míng ;

Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;

shì fǎ tí yǎ de zǐ sūn sān bǎi qī shí èr míng ;

Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;

yà lā de zǐ sūn qī bǎi qī shí wǔ míng ;

Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco;

·

bā hā · mó yā de hòu yì , jiù shì yē shū yà hé yuē yā de zǐ sūn èr qiān bā bǎi yī shí èr míng ;

Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Josué y de Joab, dos mil ochocientos y doce;

yǐ lán de zǐ sūn yì qiān èr bǎi wǔ shí sì míng ;

Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;

sà tǔ de zǐ sūn jiǔ bǎi sì shí wǔ míng ;

Los hijos de Zattu, novecientos cuarenta y cinco;

sà gǎi de zǐ sūn qī bǎi liù shí míng ;

Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;

bā ní de zǐ sūn liù bǎi sì shí èr míng ;

Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos;

bǐ bài de zǐ sūn liù bǎi èr shí sān míng ;

Los hijos de Bebai, seiscientos veinte y tres;

yā jiǎ de zǐ sūn yì qiān èr bǎi èr shí èr míng ;

Los hijos de Azgad, mil doscientos veinte y dos;

yà duō ní gān de zǐ sūn liù bǎi liù shí liù míng ;

Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis;

bǐ gé wǎ yī de zǐ sūn èr qiān líng wǔ shí liù míng ;

Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis;

yà dīng de zǐ sūn sì bǎi wǔ shí sì míng ;

Los hijos de Adin, cuatrocientos cincuenta y cuatro;

西

yà tè de hòu yì , jiù shì xī xī jiā de zǐ sūn jiǔ shí bā míng ;

Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;

bǐ sài de zǐ sūn sān bǎi èr shí sān míng ;

Los hijos de Besai, trescientos veinte y tres;

yuē lā de zǐ sūn yì bǎi yī shí èr míng ;

Los hijos de Jora, ciento y doce;

hā shùn de zǐ sūn èr bǎi èr shí sān míng ;

Los hijos de Hasum, doscientos veinte y tres;

jí bà ěr rén jiǔ shí wǔ míng ;

Los hijos de Gibbar, noventa y cinco;

bó lì héng rén yì bǎi èr shí sān míng ;

Los hijos de Beth-lehem, ciento veinte y tres;

ní tuó fǎ rén wǔ shí liù míng ;

Los varones de Nethopha, cincuenta y seis;

yà ná tū rén yì bǎi èr shí bā míng ;

Los varones de Anathoth, ciento veinte y ocho;

yà sī mǎ fú rén sì shí èr míng ;

Los hijos de Asmaveth, cuarenta y dos;

·

jī liè · yē lín rén 、 jī fēi lā rén 、 bǐ lù rén gòng qī bǎi sì shí sān míng ;

Los hijos de Chîriath-jearim, Cephira, y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;

lā mǎ rén 、 jiā bā rén gòng liù bǎi èr shí yī míng ;

Los hijos de Rama y Gabaa, seiscientos veinte y uno;

mò mǎ rén yì bǎi èr shí èr míng ;

Los varones de Michmas, ciento veinte y dos;

bó tè lì rén 、 ài rén gòng èr bǎi èr shí sān míng ;

Los varones de Beth-el y Hai, doscientos veinte y tres;

ní bō rén wǔ shí èr míng ;

Los hijos de Nebo, cincuenta y dos;

mò bì rén yì bǎi wǔ shí liù míng ;

Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis;

bié de yǐ lán zǐ sūn yì qiān èr bǎi wǔ shí sì míng ;

Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;

hā lín de zǐ sūn sān bǎi èr shí míng ;

Los hijos de Harim, trescientos y veinte;

luó dé rén 、 hā dì rén 、 ā nuó rén gòng qī bǎi èr shí wǔ míng ;

Los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veinte y cinco;

yē lì gē rén sān bǎi sì shí wǔ míng ;

Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;

西

xī ná rén sān qiān liù bǎi sān shí míng 。

Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos y treinta;

jì sī : yē shū yà jiā yē dà yǎ de zǐ sūn jiǔ bǎi qī shí sān míng ;

Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;

yīn mài de zǐ sūn yì qiān líng wǔ shí èr míng ;

Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;

bā shī hù ěr de zǐ sūn yì qiān èr bǎi sì shí qī míng ;

Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;

hā lín de zǐ sūn yì qiān líng yī shí qī míng 。

Los hijos de Harim, mil diez y siete.

lì wèi rén : hé dá wēi yǎ de hòu yì , jiù shì yē shū yà hé jiǎ miè de zǐ sūn qī shí sì míng 。

Los Levitas: los hijos de Jesuá y de Cadmiel, de los hijos de Odovías, setenta y cuatro.

gē chàng de : yà sà de zǐ sūn yì bǎi èr shí bā míng 。

Los cantores: los hijos de Asaph, ciento veinte y ocho.

shǒu mén de : shā lóng de zǐ sūn 、 yà tè de zǐ sūn 、 dá men de zǐ sūn 、 yà gǔ de zǐ sūn 、 hā dǐ dà de zǐ sūn 、 shuò bài de zǐ sūn , gòng yì bǎi sān shí jiǔ míng 。

Los hijos de los porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; en todos, ciento treinta y nueve.

西

ní tí níng : xī hā de zǐ sūn 、 hā sū bā de zǐ sūn 、 dá bā é de zǐ sūn 、

Los Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,

绿西

jī lǜ de zǐ sūn 、 xī yà de zǐ sūn 、 bā dùn de zǐ sūn 、

Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón;

lì bā ná de zǐ sūn 、 hā jiā bā de zǐ sūn 、 yà gǔ de zǐ sūn 、

Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Accub;

hā jiǎ de zǐ sūn 、 sà mǎi de zǐ sūn 、 hā nán de zǐ sūn 、

Los hijos de Hagab, los hijos de Samlai, los hijos de Hanán;

jí dé de zǐ sūn 、 jiā hā de zǐ sūn 、 lì yà yǎ de zǐ sūn 、

Los hijos de Giddel, los hijos de Gaher, los hijos de Reaía;

lì xùn de zǐ sūn 、 ní gē dà de zǐ sūn 、 jiā sàn de zǐ sūn 、

Los hijos de Resin, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam;

西

wū sā de zǐ sūn 、 bā xī yà de zǐ sūn 、 bǐ sài de zǐ sūn 、

Los hijos de Uzza, los hijos de Phasea, los hijos de Besai;

yā ná de zǐ sūn 、 mǐ wū níng de zǐ sūn 、 ní pǔ xīn de zǐ sūn 、

Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nephusim;

bā bǔ de zǐ sūn 、 hā gǔ bā de zǐ sūn 、 hā hū de zǐ sūn 、

Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacusa, los hijos de Harhur;

bā xǐ lǜ de zǐ sūn 、 mǐ xī dà de zǐ sūn 、 hā shā de zǐ sūn 、

Los hijos de Basluth, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa;

西西

bā kē de zǐ sūn 、 xī xī lā de zǐ sūn 、 dá mǎ de zǐ sūn 、

Los hijos de Barcos, los hijos de Sisera, los hijos de Thema;

ní xì yà de zǐ sūn 、 hā tí fǎ de zǐ sūn 。

Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.

suǒ luó mén pú rén de hòu yì , jiù shì suǒ tài de zǐ sūn 、 suǒ fěi liè de zǐ sūn 、 bǐ lù dà de zǐ sūn 、

Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Peruda;

yǎ lā de zǐ sūn 、 dá kūn de zǐ sūn 、 jí dé de zǐ sūn 、

Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel;

·

shì fǎ tí yǎ de zǐ sūn 、 hā tì de zǐ sūn 、 bō hēi liè · hā sī bā yīn de zǐ sūn 、 yà mǐ de zǐ sūn 。

Los hijos de Sephatías, los hijos de Hatil, los hijos de Phochêreth-hassebaim, los hijos de Ami.

ní tí níng hé suǒ luó mén pú rén de hòu yì gòng sān bǎi jiǔ shí èr míng 。

Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.

··绿

cóng tè · mǐ lā 、 tè · hā sà 、 jī lǜ 、 yā dàn 、 yīn mài shàng lái de , bù néng zhǐ míng tā men de zōng zú pǔ xì shì yǐ sè liè rén bú shì ;

Y estos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Chêrub, Addan, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:

tā men shì dì lái yǎ de zǐ sūn 、 duō bǐ yǎ de zǐ sūn 、 ní gē dà de zǐ sūn , gòng liù bǎi wǔ shí èr míng 。

Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.

西西西

jì sī zhōng , hā bā yǎ de zǐ sūn 、 hā gē sī de zǐ sūn 、 bā xī lái de zǐ sūn ; yīn wèi tā men de xiān zǔ qǔ le jī liè rén bā xī lái de nǚ ér wèi qī , suǒ yǐ qǐ míng jiào bā xī lái 。

Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Abaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fué llamado del nombre de ellas.

zhè sān jiā de rén zài zú pǔ zhī zhōng xún chá zì jǐ de pǔ xì , què xún bù zhe , yīn cǐ suàn wèi bù jié , bù zhǔn gòng jì sī de zhí rèn 。

Estos buscaron su registro de genealogías, y no fué hallado; y fueron echados del sacerdocio.

:「。」

shěng zhǎng duì tā men shuō :「 bù kě chī zhì shèng de wù , zhí dào yǒu yòng wū líng hé tǔ míng jué yí de jì sī xīng qǐ lái 。」

Y el Tirsatha les dijo que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.

huì zhòng gòng yǒu sì wàn èr qiān sān bǎi liù shí míng 。

Toda la congregación, unida como un solo hombre, era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,

cǐ wài , hái yǒu tā men de pú bì qī qiān sān bǎi sān shí qī míng , yòu yǒu gē chàng de nán nǚ èr bǎi míng 。

Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete: y tenían doscientos cantores y cantoras.

tā men yǒu mǎ qī bǎi sān shí liù pǐ , luó zǐ èr bǎi sì shí wǔ pǐ ,

Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;

luò tuó sì bǎi sān shí wǔ zhī , lǘ liù qiān qī bǎi èr shí pǐ 。

Sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.

殿便 殿

yǒu xiē zú zhǎng dào le yē lù sā lěng yē hé huá diàn de dì fāng , biàn wèi shén de diàn gān xīn xiàn shàng lǐ wù , yào chóng xīn jiàn zào 。

Y algunos de los cabezas de los padres, cuando vinieron á la casa de Jehová la cual estaba en Jerusalem, ofrecieron voluntariamente para la casa de Dios, para levantarla en su asiento.

tā men liàng lì juān rù gōng chéng kù de jīn zǐ liù wàn yī qiān dá lì kè , yín zi wǔ qiān mí ná , bìng jì sī de lǐ fú yì bǎi jiàn 。

Según sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.

yú shì jì sī 、 lì wèi rén 、 mín zhōng de yì xiē rén 、 gē chàng de 、 shǒu mén de 、 ní tí níng , bìng yǐ sè liè zhòng rén , gè zhù zài zì jǐ de chéng lǐ 。

Y habitaron los sacerdotes, y los Levitas, y los del pueblo, y los cantores, y los porteros y los Nethineos, en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades.

Ponte a prueba con este capítulo

Cuestionario rápido de 10 palabras.