Salmos 113
你们要赞美耶和华! 耶和华的仆人哪,你们要赞美, 赞美耶和华的名!
nǐ men yào zàn měi yē hé huá ! yē hé huá de pú rén nǎ , nǐ men yào zàn měi , zàn měi yē hé huá de míng !
Aleluya. ALABAD, siervos de Jehová, alabad el nombre de Jehová.
耶和华的名是应当称颂的, 从今时直到永远!
yē hé huá de míng shì yīng dāng chēng sòng de , cóng jīn shí zhí dào yǒng yuǎn !
Sea el nombre de Jehová bendito, desde ahora y para siempre.
从日出之地到日落之处, 耶和华的名是应当赞美的!
cóng rì chū zhī dì dào rì luò zhī chù , yē hé huá de míng shì yīng dāng zàn měi de !
Desde el nacimiento del sol hasta donde se pone, sea alabado el nombre de Jehová.
耶和华超乎万民之上; 他的荣耀高过诸天。
yē hé huá chāo hū wàn mín zhī shàng ; tā de róng yào gāo guò zhū tiān 。
Alto sobre todas las naciones es Jehová; sobre los cielos su gloria.
谁像耶和华—我们的 神呢? 他坐在至高之处,
shuí xiàng yē hé huá — wǒ men de shén ne ? tā zuò zài zhì gāo zhī chù ,
¿Quién como Jehová nuestro Dios, que ha enaltecido su habitación,
自己谦卑, 观看天上地下的事。
zì jǐ qiān bēi , guān kàn tiān shàng dì xià de shì 。
Que se humilla á mirar en el cielo y en la tierra?
他从灰尘里抬举贫寒人, 从粪堆中提拔穷乏人,
tā cóng huī chén lǐ tái jǔ pín hán rén , cóng fèn duī zhōng tí bá qióng fá rén ,
El levanta del polvo al pobre, y al menesteroso alza del estiércol,
使他们与王子同坐, 就是与本国的王子同坐。
shǐ tā men yǔ wáng zǐ tóng zuò , jiù shì yǔ běn guó de wáng zǐ tóng zuò 。
Para hacerlos sentar con los príncipes, con los príncipes de su pueblo.
他使不能生育的妇人安居家中, 为多子的乐母。 你们要赞美耶和华!
tā shǐ bù néng shēng yù de fù rén ān jū jiā zhōng , wèi duō zǐ de lè mǔ 。 nǐ men yào zàn měi yē hé huá !
El hace habitar en familia á la estéril, gozosa en ser madre de hijos. Aleluya.
Ponte a prueba con este capítulo
Cuestionario rápido de 10 palabras.