中文圣经

Salmos 118

conocidas 0/156

nǐ men yào chēng xiè yē hé huá , yīn tā běn wèi shàn ; tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún !

ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.

yuàn yǐ sè liè shuō : tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún !

Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.

yuàn yà lún de jiā shuō : tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún !

Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.

yuàn jìng wèi yē hé huá de shuō : tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún !

Digan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre es su misericordia.

wǒ zài jí nán zhōng qiú gào yē hé huá , tā jiù yīng yǔn wǒ , bǎ wǒ ān zhì zài kuān kuò zhī dì 。

Desde la angustia invoqué á JAH; y respondióme JAH, poniéndome en anchura.

yǒu yē hé huá bāng zhù wǒ , wǒ bì bú jù pà , rén néng bǎ wǒ zěn me yàng ne ?

Jehová está por mí: no temeré lo que me pueda hacer el hombre.

zài nà bāng zhù wǒ de rén zhōng , yǒu yē hé huá bāng zhù wǒ , suǒ yǐ wǒ yào kàn jiàn nà hèn wǒ de rén zāo bào 。

Jehová está por mí entre los que me ayudan: por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.

tóu kào yē hé huá , qiáng sì yǐ lài rén ;

Mejor es esperar en Jehová que esperar en hombre.

tóu kào yē hé huá , qiáng sì yǐ lài wáng zǐ 。

Mejor es esperar en Jehová que esperar en príncipes.

wàn mín wéi rào wǒ , wǒ kào yē hé huá de míng bì jiǎo miè tā men 。

Todas las gentes me cercaron: en nombre de Jehová, que yo los romperé.

tā men huán rào wǒ , wéi kùn wǒ , wǒ kào yē hé huá de míng bì jiǎo miè tā men 。

Cercáronme y asediáronme: en nombre de Jehová, que yo los romperé.

tā men rú tóng fēng zǐ wéi rào wǒ , hǎo xiàng shāo jīng jí de huǒ , bì bèi xī miè ; wǒ kào yē hé huá de míng , bì jiǎo miè tā men 。

Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: en nombre de Jehová, que yo los romperé.

nǐ tuī wǒ , yào jiào wǒ diē dǎo , dàn yē hé huá bāng zhù le wǒ 。

Empujásteme con violencia para que cayese: empero ayudóme Jehová.

yē hé huá shì wǒ de lì liàng , shì wǒ de shī gē ; tā yě chéng le wǒ de zhěng jiù 。

Mi fortaleza y mi canción es JAH; y él me ha sido por salud.

zài yì rén de zhàng péng lǐ , yǒu huān hū zhěng jiù de shēng yīn ; yē hé huá de yòu shǒu shī zhǎn dà néng 。

Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: la diestra de Jehová hace proezas.

yē hé huá de yòu shǒu gāo jǔ ; yē hé huá de yòu shǒu shī zhǎn dà néng 。

La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.

wǒ bì bú zhì sǐ , réng yào cún huó , bìng yào chuán yáng yē hé huá de zuò wéi 。

No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.

yē hé huá suī yán yán dì chéng zhì wǒ , què wèi céng jiāng wǒ jiāo yú sǐ wáng 。

Castigóme gravemente JAH: mas no me entregó á la muerte.

gěi wǒ chǎng kāi yì mén ; wǒ yào jìn qù chēng xiè yē hé huá !

Abridme las puertas de la justicia: entraré por ellas, alabaré á JAH.

zhè shì yē hé huá de mén ; yì rén yào jìn qù !

Esta puerta de Jehová, por ella entrarán los justos.

wǒ yào chēng xiè nǐ , yīn wèi nǐ yǐ jīng yīng yǔn wǒ , yòu chéng le wǒ de zhěng jiù !

Te alabaré, porque me has oído, y me fuiste por salud.

jiàng rén suǒ qì de shí tou yǐ chéng le fáng jiǎo de tóu kuài shí tou 。

La piedra que desecharon los edificadores, ha venido á ser cabeza del ángulo.

zhè shì yē hé huá suǒ zuò de , zài wǒ men yǎn zhōng kàn wèi xī qí 。

De parte de Jehová es esto: es maravilla en nuestros ojos.

zhè shì yē hé huá suǒ dìng de rì zi , wǒ men zài qí zhōng yào gāo xìng huān xǐ !

Este es el día que hizo Jehová: nos gozaremos y alegraremos en él.

使

yē hé huá a , qiú nǐ zhěng jiù ! yē hé huá a , qiú nǐ shǐ wǒ men hēng tōng !

Oh Jehová, salva ahora, te ruego: oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora.

殿

fèng yē hé huá míng lái de shì yīng dāng chēng sòng de ! wǒ men cóng yē hé huá de diàn zhōng wèi nǐ men zhù fú !

Bendito el que viene en nombre de Jehová: desde la casa de Jehová os bendecimos.

yē hé huá shì shén ; tā guāng zhào le wǒ men 。 lǐ dāng yòng shéng suǒ bǎ jì shēng shuān zhù , qiān dào tán jiǎo nà lǐ 。

Dios es Jehová que nos ha resplandecido: atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.

nǐ shì wǒ de shén , wǒ yào chēng xiè nǐ ! nǐ shì wǒ de shén , wǒ yào zūn chóng nǐ !

Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.

nǐ men yào chēng xiè yē hé huá , yīn tā běn wèi shàn ; tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún !

Alabad á Jehová porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.

Ponte a prueba con este capítulo

Cuestionario rápido de 10 palabras.