Salmos 124
以色列人要说: 若不是耶和华帮助我们,
yǐ sè liè rén yào shuō : ruò bú shì yē hé huá bāng zhù wǒ men ,
Cántico gradual: de David. A NO haber estado Jehová por nosotros, diga ahora Israel;
若不是耶和华帮助我们, 当人起来攻击我们、
ruò bú shì yē hé huá bāng zhù wǒ men , dāng rén qǐ lái gōng jī wǒ men 、
A no haber estado Jehová por nosotros, cuando se levantaron contra nosotros los hombres,
向我们发怒的时候, 就把我们活活地吞了。
xiàng wǒ men fā nù de shí hòu , jiù bǎ wǒ men huó huó dì tūn le 。
Vivos nos habrían entonces tragado, cuando se encendió su furor en nosotros.
那时,波涛必漫过我们, 河水必淹没我们,
nà shí , bō tāo bì màn guò wǒ men , hé shuǐ bì yān mò wǒ men ,
Entonces nos habrían inundado las aguas; sobre nuestra alma hubiera pasado el torrente:
狂傲的水必淹没我们。
kuáng ào de shuǐ bì yān mò wǒ men 。
Hubieran entonces pasado sobre nuestra alma las aguas soberbias.
耶和华是应当称颂的! 他没有把我们当野食交给他们吞吃 。
yē hé huá shì yīng dāng chēng sòng de ! tā méi yǒu bǎ wǒ men dāng yě shí jiāo gěi tā men tūn chī 。
Bendito Jehová, que no nos dió por presa á sus dientes.
我们好像雀鸟,从捕鸟人的网罗里逃脱; 网罗破裂,我们逃脱了。
wǒ men hǎo xiàng què niǎo , cóng bǔ niǎo rén de wǎng luó lǐ táo tuō ; wǎng luó pò liè , wǒ men táo tuō le 。
Nuestra alma escapó cual ave del lazo de los cazadores: quebróse el lazo, y escapamos nosotros.
我们得帮助, 是在乎倚靠造天地之耶和华的名。
wǒ men dé bāng zhù , shì zài hū yǐ kào zào tiān dì zhī yē hé huá de míng 。
Nuestro socorro es en el nombre de Jehová, que hizo el cielo y la tierra.
Ponte a prueba con este capítulo
Cuestionario rápido de 10 palabras.