中文圣经

Salmos 147

conocidas 0/158

nǐ men yào zàn měi yē hé huá ! yīn gē sòng wǒ men de shén wèi shàn wèi měi ; zàn měi de huà shì hé yí de 。

ALABAD á JAH, porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.

yē hé huá jiàn zào yē lù sā lěng , jù jí yǐ sè liè zhōng bèi gǎn sàn de rén 。

Jehová edifica á Jerusalem; á los echados de Israel recogerá.

tā yī hǎo shāng xīn de rén , guǒ hǎo tā men de shāng chù 。

El sana á los quebrantados de corazón, y liga sus heridas.

宿

tā shù diǎn xīng xiù de shù mù , yī yī chēng tā de míng 。

El cuenta el número de las estrellas; á todas ellas llama por sus nombres.

wǒ men de zhǔ wèi dà , zuì yǒu néng lì ; tā de zhì huì wú fǎ cè dù 。

Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y de su entendimiento no hay número.

yē hé huá fú chí qiān bēi rén , jiāng è rén qīng fù yú dì 。

Jehová ensalza á los humildes; humilla los impíos hasta la tierra.

nǐ men yào yǐ gǎn xiè xiàng yē hé huá gē chàng , yòng qín xiàng wǒ men de shén gē sòng 。

Cantad á Jehová con alabanza, cantad con arpa á nuestro Dios.

使

tā yòng yún zhē tiān , wèi dì jiàng yǔ , shǐ cǎo shēng zhǎng zài shān shàng 。

El es el que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace á los montes producir hierba.

tā cì shí gěi zǒu shòu hé tí jiào de xiǎo wū yā 。

El da á la bestia su mantenimiento, y á los hijos de los cuervos que claman.

tā bù xǐ yuè mǎ de lì dà , bù xǐ ài rén de tuǐ kuài 。

No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del hombre.

yē hé huá xǐ ài jìng wèi tā hé pàn wàng tā cí ài de rén 。

Complácese Jehová en los que le temen, y en los que esperan en su misericordia.

yē lù sā lěng a , nǐ yào sòng zàn yē hé huá ! xī ān nǎ , nǐ yào zàn měi nǐ de shén !

Alaba á Jehová, Jerusalem; alaba á tu Dios, Sión.

yīn wèi tā jiān gù le nǐ de mén shuān , cì fú gěi nǐ zhōng jiān de ér nǚ 。

Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo á tus hijos dentro de ti.

使使

tā shǐ nǐ jìng nèi píng ān , yòng shàng hǎo de mài zi shǐ nǐ mǎn zú 。

El pone en tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.

tā fā mìng zài dì ; tā de huà bān xíng zuì kuài 。

El envía su palabra á la tierra; muy presto corre su palabra.

tā jiàng xuě rú yáng máo , sā shuāng rú lú huī 。

El da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.

tā zhì xià bīng báo rú suì zhā ; tā fā chū hán lěng , shuí néng dāng dé qǐ ne ?

El echa su hielo como pedazos: delante de su frío ¿quién estará?

使便

tā yì chū lìng , zhè xiē jiù dōu xiāo huà ; tā shǐ fēng guā qǐ , shuǐ biàn liú dòng 。

Enviará su palabra, y los derretirá: soplará su viento, y fluirán las aguas.

tā jiāng tā de dào zhǐ shì yǎ gè , jiāng tā de lǜ lì diǎn zhāng zhǐ shì yǐ sè liè 。

El denuncia sus palabras á Jacob, sus estatutos y sus juicios á Israel.

bié guó tā dōu méi yǒu zhè yàng dài guò ; zhì yú tā de diǎn zhāng , tā men xiàng lái méi yǒu zhī dào 。 nǐ men yào zàn měi yē hé huá !

No ha hecho esto con toda gente; y no conocieron sus juicios. Aleluya.

Ponte a prueba con este capítulo

Cuestionario rápido de 10 palabras.