中文圣经

Salmos 51

conocidas 0/158

shén a , qiú nǐ àn nǐ de cí ài lián xù wǒ ! àn nǐ fēng shèng de cí bēi tú mǒ wǒ de guò fàn !

Al Músico principal: Salmo de David, cuando después que entró á Bathsebah, vino á él Nathán el profeta. TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.

qiú nǐ jiāng wǒ de zuì niè xǐ chú jìng jìn , bìng jié chú wǒ de zuì !

Lávame más y más de mi maldad, y límpiame de mi pecado.

yīn wèi , wǒ zhī dào wǒ de guò fàn ; wǒ de zuì cháng zài wǒ miàn qián 。

Porque yo reconozco mis rebeliones; y mi pecado está siempre delante de mí.

wǒ xiàng nǐ fàn zuì , wéi dú dé zuì le nǐ ; zài nǐ yǎn qián xíng le zhè è , yǐ zhì nǐ zé bèi wǒ de shí hòu xiǎn wèi gōng yì , pàn duàn wǒ de shí hòu xiǎn wèi qīng zhèng 。

A ti, á ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos: porque seas reconocido justo en tu palabra, y tenido por puro en tu juicio.

怀

wǒ shì zài zuì niè lǐ shēng de , zài wǒ mǔ qīn huái tāi de shí hòu jiù yǒu le zuì 。

He aquí, en maldad he sido formado, y en pecado me concibió mi madre.

使

nǐ suǒ xǐ ài de shì nèi lǐ chéng shí ; nǐ zài wǒ yǐn mì chù , bì shǐ wǒ dé zhì huì 。

He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.

qiú nǐ yòng niú xī cǎo jié jìng wǒ , wǒ jiù gān jìng ; qiú nǐ xǐ dí wǒ , wǒ jiù bǐ xuě gèng bái 。

Purifícame con hisopo, y seré limpio: lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.

使使

qiú nǐ shǐ wǒ dé tīng huān xǐ kuài lè de shēng yīn , shǐ nǐ suǒ yā shāng de gǔ tou kě yǐ yǒng yuè 。

Hazme oir gozo y alegría; y se recrearán los huesos que has abatido.

qiú nǐ yǎn miàn bú kàn wǒ de zuì , tú mǒ wǒ yí qiè de zuì niè 。

Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis maldades.

使

shén a , qiú nǐ wèi wǒ zào qīng jié de xīn , shǐ wǒ lǐ miàn chóng xīn yǒu zhèng zhí de líng 。

Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; y renueva un espíritu recto dentro de mí.

使

bú yào diū qì wǒ , shǐ wǒ lí kāi nǐ de miàn ; bú yào cóng wǒ shōu huí nǐ de shèng líng 。

No me eches de delante de ti; y no quites de mí tu santo espíritu.

使

qiú nǐ shǐ wǒ réng dé jiù ēn zhī lè , cì wǒ lè yì de líng fú chí wǒ ,

Vuélveme el gozo de tu salud; y el espíritu libre me sustente.

wǒ jiù bǎ nǐ de dào zhǐ jiào yǒu guò fàn de rén , zuì rén bì guī shùn nǐ 。

Enseñaré á los prevaricadores tus caminos; y los pecadores se convertirán á ti.

shén a , nǐ shì zhěng jiù wǒ de shén ; qiú nǐ jiù wǒ tuō lí liú rén xuè de zuì ! wǒ de shé tou jiù gāo shēng gē chàng nǐ de gōng yì 。

Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: cantará mi lengua tu justicia.

使便

zhǔ a , qiú nǐ shǐ wǒ zuǐ chún zhāng kāi , wǒ de kǒu biàn chuán yáng zàn měi nǐ de huà !

Señor, abre mis labios; y publicará mi boca tu alabanza.

nǐ běn bù xǐ ài jì wù , ruò xǐ ài , wǒ jiù xiàn shàng ; fán jì , nǐ yě bù xǐ yuè 。

Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría; no quieres holocausto.

shén suǒ yào de jì jiù shì yōu shāng de líng ; shén a , yōu shāng tòng huǐ de xīn , nǐ bì bù qīng kàn 。

Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.

qiú nǐ suí nǐ de měi yì shàn dài xī ān , jiàn zào yē lù sā lěng de chéng qiáng 。

Haz bien con tu benevolencia á Sión: edifica los muros de Jerusalem.

nà shí , nǐ bì xǐ ài gōng yì de jì hé fán jì bìng quán shēng de fán jì ; nà shí , rén bì jiāng gōng niú xiàn zài nǐ tán shàng 。

Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.

Ponte a prueba con este capítulo

Cuestionario rápido de 10 palabras.