中文圣经

Daniel 12

connus 0/179

使

「 nà shí , bǎo yòu nǐ běn guó zhī mín de tiān shǐ cháng mǐ jiā lè bì zhàn qǐ lái , bìng qiě yǒu dà jiān nán , cóng yǒu guó yǐ lái zhí dào cǐ shí , méi yǒu zhè yàng de 。 nǐ běn guó de mín zhōng , fán míng lù zài cè shàng de , bì dé zhěng jiù 。

En ce temps-là se lèvera Micaël, le grand chef, le défenseur des enfants de ton peuple; et ce sera une époque de détresse, telle qu’il n’y en a point eu de semblable depuis que les nations existent jusqu’à cette époque. En ce temps-là, ceux de ton peuple qui seront trouvés inscrits dans le livre seront sauvés.

shuì zài chén āi zhōng de , bì yǒu duō rén fù xǐng 。 qí zhōng yǒu dé yǒng shēng de , yǒu shòu xiū rǔ yǒng yuǎn bèi zēng wù de 。

Plusieurs de ceux qui dorment dans la poussière de la terre se réveilleront, les uns pour la vie éternelle, et les autres pour l’opprobre, pour la honte éternelle.

使

zhì huì rén bì fā guāng rú tóng tiān shàng de guāng ; nà shǐ duō rén guī yì de , bì fā guāng rú xīng , zhí dào yǒng yǒng yuǎn yuǎn 。

Ceux qui auront été intelligents brilleront comme la splendeur du ciel, et ceux qui auront enseigné la justice, à la multitude brilleront comme les étoiles, à toujours et à perpétuité.

。」

dàn yǐ lǐ a , nǐ yào yǐn cáng zhè huà , fēng bì zhè shū , zhí dào mò shí 。 bì yǒu duō rén lái wǎng bēn pǎo , zhī shi jiù bì zēng zhǎng 。」

Toi, Daniel, tiens secrètes ces paroles, et scelle le livre jusqu’au temps de la fin. Plusieurs alors le liront, et la connaissance augmentera.

wǒ — dàn yǐ lǐ guān kàn , jiàn lìng yǒu liǎng gè rén zhàn lì : yí gè zài hé zhè biān , yí gè zài hé nà biān 。

Et moi, Daniel, je regardai, et voici, deux autres hommes se tenaient debout, l’un en deçà du bord du fleuve, et l’autre au-delà du bord du fleuve.

穿:「?」

yǒu yí gè wèn nà zhàn zài hé shuǐ yǐ shàng 、 chuān xì má yī de shuō :「 zhè qí yì de shì dào jǐ shí cái yìng yàn ne ?」

L’un d’eux dit à l’homme vêtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve: Quand sera la fin de ces prodiges?

穿:「。」

wǒ tīng jiàn nà zhàn zài hé shuǐ yǐ shàng 、 chuān xì má yī de , xiàng tiān jǔ qǐ zuǒ yòu shǒu , zhǐ zhe huó dào yǒng yuǎn de zhǔ qǐ shì shuō :「 yào dào yì zǎi 、 èr zǎi 、 bàn zǎi , dǎ pò shèng mín quán lì de shí hòu , zhè yí qiè shì jiù dōu yìng yàn le 。」

Et j’entendis l’homme vêtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit éternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitié d’un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entièrement brisée.

:「?」

wǒ tīng jiàn zhè huà , què bù míng bái , jiù shuō :「 wǒ zhǔ a , zhè xiē shì de jié jú shì zěn yàng ne ?」

J’entendis, mais je ne compris pas; et je dis: Mon seigneur, quelle sera l’issue de ces choses?

:「

tā shuō :「 dàn yǐ lǐ a , nǐ zhǐ guǎn qù ; yīn wèi zhè huà yǐ jīng yǐn cáng fēng bì , zhí dào mò shí 。

Il répondit: Va, Daniel, car ces paroles seront tenues secrètes et scellées jusqu’au temps de la fin.

使

bì yǒu xǔ duō rén shǐ zì jǐ qīng jìng jié bái , qiě bèi áo liàn ; dàn è rén réng bì xíng è , yí qiè è rén dōu bù míng bái , wéi dú zhì huì rén néng míng bái 。

Plusieurs seront purifiés, blanchis et épurés; les méchants feront le mal et aucun des méchants ne comprendra, mais ceux qui auront de l’intelligence comprendront.

cóng chú diào cháng xiàn de fán jì , bìng shè lì nà xíng huǐ huài kě zēng zhī wù de shí hòu , bì yǒu yì qiān èr bǎi jiǔ shí rì 。

Depuis le temps où cessera le sacrifice perpétuel, et où sera dressée l’abomination du dévastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours.

便

děng dào yì qiān sān bǎi sān shí wǔ rì de , nà rén biàn wèi yǒu fú 。

Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu’à mille trois cent trente-cinq jours!

。」

「 nǐ qiě qù děng hòu jié jú , yīn wèi nǐ bì ān xiē 。 dào le mò qī , nǐ bì qǐ lái , xiǎng shòu nǐ de fú fēn 。」

Et toi, marche vers ta fin; tu te reposeras, et tu seras debout pour ton héritage à la fin des jours.

Testez-vous sur ce chapitre

Quiz rapide sur 10 mots.