Genèse 27:36
connus 0/32
36
以扫说:「他名雅各,岂不是正对吗?因为他欺骗了我两次:他从前夺了我长子的名分,你看,他现在又夺了我的福分。」以扫又说:「你没有留下为我可祝的福吗?」
yǐ sǎo shuō :「 tā míng yǎ gè , qǐ bú shì zhèng duì ma ? yīn wèi tā qī piàn le wǒ liǎng cì : tā cóng qián duó le wǒ zhǎng zǐ de míng fēn , nǐ kàn , tā xiàn zài yòu duó le wǒ de fú fēn 。」 yǐ sǎo yòu shuō :「 nǐ méi yǒu liú xià wèi wǒ kě zhù de fú ma ?」
Ésaü dit: Est-ce parce qu’on l’a appelé du nom de Jacob qu’il m’a supplanté deux fois? Il a enlevé mon droit d’aînesse, et voici maintenant qu’il vient d’enlever ma bénédiction. Et il dit: N’as-tu point réservé de bénédiction pour moi?