Jérémie 14:19
connus 0/27
19
你全然弃掉犹大吗? 你心厌恶锡安吗? 为何击打我们,以致无法医治呢? 我们指望平安,却得不着好处; 指望痊愈,不料,受了惊惶。
nǐ quán rán qì diào yóu dà ma ? nǐ xīn yàn wù xī ān ma ? wèi hé jī dǎ wǒ men , yǐ zhì wú fǎ yī zhì ne ? wǒ men zhǐ wàng píng ān , què dé bù zhe hǎo chù ; zhǐ wàng quán yù , bú liào , shòu le jīng huáng 。
As-tu donc rejeté Juda, Et ton âme a-t-elle pris Sion en horreur? Pourquoi nous frappes-tu Sans qu’il y ait pour nous de guérison? Nous espérions la paix, et il n’arrive rien d’heureux, Un temps de guérison, et voici la terreur!