Job 39:16
connus 0/16
16
它忍心待雏,似乎不是自己的; 虽然徒受劳苦,也不为雏惧怕;
tā rěn xīn dài chú , sì hū bú shì zì jǐ de ; suī rán tú shòu láo kǔ , yě bú wèi chú jù pà ;
L’aile de l’autruche se déploie joyeuse; On dirait l’aile, le plumage de la cigogne.
它忍心待雏,似乎不是自己的; 虽然徒受劳苦,也不为雏惧怕;
tā rěn xīn dài chú , sì hū bú shì zì jǐ de ; suī rán tú shòu láo kǔ , yě bú wèi chú jù pà ;
L’aile de l’autruche se déploie joyeuse; On dirait l’aile, le plumage de la cigogne.