Psaumes 129
以色列当说:从我幼年以来, 敌人屡次苦害我,
yǐ sè liè dāng shuō : cóng wǒ yòu nián yǐ lái , dí rén lǚ cì kǔ hài wǒ ,
Cantique des degrés. Ils m’ont assez opprimé dès ma jeunesse, Qu’Israël le dise!
从我幼年以来,敌人屡次苦害我, 却没有胜了我。
cóng wǒ yòu nián yǐ lái , dí rén lǚ cì kǔ hài wǒ , què méi yǒu shèng le wǒ 。
Ils m’ont assez opprimé dès ma jeunesse, Mais ils ne m’ont pas vaincu.
如同扶犁的在我背上扶犁而耕, 耕的犁沟甚长。
rú tóng fú lí de zài wǒ bèi shàng fú lí ér gēng , gēng de lí gōu shèn cháng 。
Des laboureurs ont labouré mon dos, Ils y ont tracé de longs sillons.
耶和华是公义的; 他砍断了恶人的绳索。
yē hé huá shì gōng yì de ; tā kǎn duàn le è rén de shéng suǒ 。
L’Éternel est juste: Il a coupé les cordes des méchants.
愿恨恶锡安的都蒙羞退后!
yuàn hèn è xī ān de dōu méng xiū tuì hòu !
Qu’ils soient confondus et qu’ils reculent, Tous ceux qui haïssent Sion!
愿他们像房顶上的草, 未长成而枯干,
yuàn tā men xiàng fáng dǐng shàng de cǎo , wèi cháng chéng ér kū gān ,
Qu’ils soient comme l’herbe des toits, Qui sèche avant qu’on l’arrache!
收割的不够一把, 捆禾的也不满怀。
shōu gē de bú gòu yì bǎ , kǔn hé de yě bù mǎn huái 。
Le moissonneur n’en remplit point sa main, Celui qui lie les gerbes n’en charge point son bras,
过路的也不说: 愿耶和华所赐的福归与你们! 我们奉耶和华的名给你们祝福!
guò lù de yě bù shuō : yuàn yē hé huá suǒ cì de fú guī yǔ nǐ men ! wǒ men fèng yē hé huá de míng gěi nǐ men zhù fú !
Et les passants ne disent point: Que la bénédiction de l’Éternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l’Éternel!
Testez-vous sur ce chapitre
Quiz rapide sur 10 mots.