中文圣经

Psaumes 147

connus 0/158

nǐ men yào zàn měi yē hé huá ! yīn gē sòng wǒ men de shén wèi shàn wèi měi ; zàn měi de huà shì hé yí de 。

Louez l’Éternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.

yē hé huá jiàn zào yē lù sā lěng , jù jí yǐ sè liè zhōng bèi gǎn sàn de rén 。

L’Éternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d’Israël;

tā yī hǎo shāng xīn de rén , guǒ hǎo tā men de shāng chù 。

Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, Et il panse leurs blessures.

宿

tā shù diǎn xīng xiù de shù mù , yī yī chēng tā de míng 。

Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.

wǒ men de zhǔ wèi dà , zuì yǒu néng lì ; tā de zhì huì wú fǎ cè dù 。

Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n’a point de limite.

yē hé huá fú chí qiān bēi rén , jiāng è rén qīng fù yú dì 。

L’Éternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu’à terre.

nǐ men yào yǐ gǎn xiè xiàng yē hé huá gē chàng , yòng qín xiàng wǒ men de shén gē sòng 。

Chantez à l’Éternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!

使

tā yòng yún zhē tiān , wèi dì jiàng yǔ , shǐ cǎo shēng zhǎng zài shān shàng 。

Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l’herbe sur les montagnes.

tā cì shí gěi zǒu shòu hé tí jiào de xiǎo wū yā 。

Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,

tā bù xǐ yuè mǎ de lì dà , bù xǐ ài rén de tuǐ kuài 。

Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, Ce n’est pas dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir;

yē hé huá xǐ ài jìng wèi tā hé pàn wàng tā cí ài de rén 。

L’Éternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.

yē lù sā lěng a , nǐ yào sòng zàn yē hé huá ! xī ān nǎ , nǐ yào zàn měi nǐ de shén !

Jérusalem, célèbre l’Éternel! Sion, loue ton Dieu!

yīn wèi tā jiān gù le nǐ de mén shuān , cì fú gěi nǐ zhōng jiān de ér nǚ 。

Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;

使使

tā shǐ nǐ jìng nèi píng ān , yòng shàng hǎo de mài zi shǐ nǐ mǎn zú 。

Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.

tā fā mìng zài dì ; tā de huà bān xíng zuì kuài 。

Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse.

tā jiàng xuě rú yáng máo , sā shuāng rú lú huī 。

Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;

tā zhì xià bīng báo rú suì zhā ; tā fā chū hán lěng , shuí néng dāng dé qǐ ne ?

Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?

使便

tā yì chū lìng , zhè xiē jiù dōu xiāo huà ; tā shǐ fēng guā qǐ , shuǐ biàn liú dòng 。

Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.

tā jiāng tā de dào zhǐ shì yǎ gè , jiāng tā de lǜ lì diǎn zhāng zhǐ shì yǐ sè liè 。

Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;

bié guó tā dōu méi yǒu zhè yàng dài guò ; zhì yú tā de diǎn zhāng , tā men xiàng lái méi yǒu zhī dào 。 nǐ men yào zàn měi yē hé huá !

Il n’a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l’Éternel!

Testez-vous sur ce chapitre

Quiz rapide sur 10 mots.