中文圣经

Psaumes 24

connus 0/83

dì hé qí zhōng suǒ chōng mǎn de , shì jiè hé zhù zài qí jiān de , dōu shǔ yē hé huá 。

Psaume de David. A l’Éternel la terre et ce qu’elle renferme, Le monde et ceux qui l’habitent!

tā bǎ dì jiàn lì zài hǎi shàng , ān dìng zài dà shuǐ zhī shàng 。

Car il l’a fondée sur les mers, Et affermie sur les fleuves.

shuí néng dēng yē hé huá de shān ? shuí néng zhàn zài tā de shèng suǒ ?

Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel? Qui s’élèvera jusqu’à son lieu saint?

怀

jiù shì shǒu jié xīn qīng , bú xiàng xū wàng , qǐ shì bù huái guǐ zhà de rén 。

Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur; Celui qui ne livre pas son âme au mensonge, Et qui ne jure pas pour tromper.

使

tā bì méng yē hé huá cì fú , yòu méng jiù tā de shén shǐ tā chéng yì 。

Il obtiendra la bénédiction de l’Éternel, La miséricorde du Dieu de son salut.

。 (

zhè shì xún qiú yē hé huá de zú lèi , shì xún qiú nǐ miàn de yǎ gè 。 ( xì lā )

Voilà le partage de la génération qui l’invoque, De ceux qui cherchent ta face, Dieu de Jacob! — Pause.

耀

zhòng chéng mén nǎ , nǐ men yào tái qǐ tóu lái ! yǒng jiǔ de mén hù , nǐ men yào bèi jǔ qǐ ! nà róng yào de wáng jiāng yào jìn lái !

Portes, élevez vos linteaux; Élevez-vous, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée!

耀

róng yào de wáng shì shuí ne ? jiù shì yǒu lì yǒu néng de yē hé huá , zài zhàn chǎng shàng yǒu néng de yē hé huá !

Qui est ce roi de gloire? L’Éternel fort et puissant, L’Éternel puissant dans les combats.

耀

zhòng chéng mén nǎ , nǐ men yào tái qǐ tóu lái ! yǒng jiǔ de mén hù , nǐ men yào bǎ tóu tái qǐ ! nà róng yào de wáng jiāng yào jìn lái !

Portes, élevez vos linteaux; Élevez-les, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée!

耀耀! (

róng yào de wáng shì shuí ne ? wàn jūn zhī yē hé huá , tā shì róng yào de wáng ! ( xì lā )

Qui donc est ce roi de gloire? L’Éternel des armées: Voilà le roi de gloire! — Pause.

Testez-vous sur ce chapitre

Quiz rapide sur 10 mots.