中文圣经

Psaumes 33

connus 0/157

yì rén nǎ , nǐ men yīng dāng kào yē hé huá huān lè ; zhèng zhí rén de zàn měi shì hé yí de 。

Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.

nǐ men yīng dāng tán qín chēng xiè yē hé huá , yòng shí xián sè gē sòng tā 。

Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.

yīng dāng xiàng tā chàng xīn gē , tán dé qiǎo miào , shēng yīn hóng liàng 。

Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!

yīn wèi yē hé huá de yán yǔ zhèng zhí ; fán tā suǒ zuò de jìn dōu chéng shí 。

Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;

tā xǐ ài rén yì gōng píng ; biàn dì mǎn le yē hé huá de cí ài 。

Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.

zhū tiān jiè yē hé huá de mìng ér zào ; wàn xiàng jiè tā kǒu zhōng de qì ér chéng 。

Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.

tā jù jí hǎi shuǐ rú lěi , shōu cáng shēn yáng zài kù fáng 。

Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.

yuàn quán dì dōu jìng wèi yē hé huá ! yuàn shì shàng de jū mín dōu jù pà tā !

Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!

yīn wèi tā shuō yǒu , jiù yǒu , mìng lì , jiù lì 。

Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.

使使

yē hé huá shǐ liè guó de chóu suàn guī yú wú yǒu , shǐ zhòng mín de sī niàn wú yǒu gōng xiào 。

L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;

yē hé huá de chóu suàn yǒng yuǎn lì dìng ; tā xīn zhōng de sī niàn wàn dài cháng cún 。

Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.

yǐ yē hé huá wèi shén de , nà guó shì yǒu fú de ! tā suǒ jiǎn xuǎn wèi zì jǐ chǎn yè de , nà mín shì yǒu fú de !

Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!

yē hé huá cóng tiān shàng guān kàn ; tā kàn jiàn yí qiè de shì rén 。

L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;

cóng tā de jū suǒ wǎng wài chá kàn dì shàng yí qiè de jū mín —

Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,

tā shì nà zào chéng tā men zhòng rén xīn de , liú yì tā men yí qiè zuò wéi de 。

Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.

jūn wáng bù néng yīn bīng duō dé shèng ; yǒng shì bù néng yīn lì dà dé jiù 。

Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;

kào mǎ dé jiù shì wǎng rán de ; mǎ yě bù néng yīn lì dà jiù rén 。

Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.

yē hé huá de yǎn mù kàn gù jìng wèi tā de rén hé yǎng wàng tā cí ài de rén ,

Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,

使

yào jiù tā men de mìng tuō lí sǐ wáng , bìng shǐ tā men zài jī huāng zhōng cún huó 。

Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.

wǒ men de xīn xiàng lái děng hòu yē hé huá ; tā shì wǒ men de bāng zhù , wǒ men de dùn pái 。

Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.

wǒ men de xīn bì kào tā huān xǐ , yīn wèi wǒ men xiàng lái yǐ kào tā de shèng míng 。

Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.

yē hé huá a , qiú nǐ zhào zhe wǒ men suǒ yǎng wàng nǐ de , xiàng wǒ men shī xíng cí ài !

Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!

Testez-vous sur ce chapitre

Quiz rapide sur 10 mots.