中文圣经

Psaumes 47

connus 0/70

wàn mín nǎ , nǐ men dōu yào pāi zhǎng ! yào yòng kuā shèng de shēng yīn xiàng shén hū hǎn !

Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume.

yīn wèi yē hé huá zhì gāo zhě shì kě wèi de ; tā shì zhì lǐ quán dì de dà jūn wáng 。

Vous tous, peuples, battez des mains! Poussez vers Dieu des cris de joie!

tā jiào wàn mín fú zài wǒ men yǐ xià , yòu jiào liè bāng fú zài wǒ men jiǎo xià 。

Car l’Éternel, le Très-Haut, est redoutable, Il est un grand roi sur toute la terre.

耀。 (

tā wèi wǒ men xuǎn zé chǎn yè , jiù shì tā suǒ ài zhī yǎ gè de róng yào 。 ( xì lā )

Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds;

shén shàng shēng , yǒu hǎn shēng xiāng sòng ; yē hé huá shàng shēng , yǒu jiǎo shēng xiāng sòng 。

Il nous choisit notre héritage, La gloire de Jacob qu’il aime. — Pause.

nǐ men yào xiàng shén gē sòng , gē sòng ! xiàng wǒ men wáng gē sòng , gē sòng !

Dieu monte au milieu des cris de triomphe, L’Éternel s’avance au son de la trompette.

yīn wèi shén shì quán dì de wáng ; nǐ men yào yòng wù xìng gē sòng 。

Chantez à Dieu, chantez! Chantez à notre roi, chantez!

shén zuò wáng zhì lǐ wàn guó ; shén zuò zài tā de shèng bǎo zuò shàng 。

Car Dieu est roi de toute la terre: Chantez un cantique!

liè bāng de jūn wáng jù jí yào zuò yà bó lā hǎn zhī shén de mín 。 yīn wèi shì jiè de dùn pái shì shǔ shén de ; tā wèi zhì gāo !

Dieu règne sur les nations, Dieu a pour siège son saint trône.

Les princes des peuples se réunissent Au peuple du Dieu d’Abraham; Car à Dieu sont les boucliers de la terre: Il est souverainement élevé.

Testez-vous sur ce chapitre

Quiz rapide sur 10 mots.