中文圣经

उत्पत्ति 10

ज्ञात 0/191

nuó yà de ér zi shǎn 、 hán 、 yǎ fú de hòu dài jì zài xià miàn 。 hóng shuǐ yǐ hòu , tā men dōu shēng le ér zi 。

नूह के पुत्र शेम, हाम और येपेत थे; उनके पुत्र जल-प्रलय के पश्चात् उत्पन्न हुए: उनकी वंशावली यह है।

yǎ fú de ér zi shì gē miè 、 mǎ gè 、 mǎ dài 、 yǎ wán 、 tǔ bā 、 mǐ shè 、 tí lā 。

येपेत के पुत्र10:2 येपेत के पुत्र: येपेत का नाम पहले आता है क्योंकि शायद वह सबसे बड़ा भाई था (उत्पत्ति 9:24; उत्पत्ति 10:21) और उसके वंशज बहुत थे और सब स्थानों में फैल गए थे।: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास हुए।

gē miè de ér zi shì yà shí jī ná 、 lì fǎ 、 tuó jiā mǎ 。

और गोमेर के पुत्र: अश्कनज, रीपत और तोगर्मा हुए।

yǎ wán de ér zi shì yǐ lì shā 、 tā shī 、 jī tí 、 duō dān 。

और यावान के वंश में एलीशा और तर्शीश, और कित्ती, और दोदानी लोग हुए।

zhè xiē rén de hòu yì jiāng gè guó de dì tǔ 、 hǎi dǎo fēn kāi jū zhù , gè suí gè de fāng yán 、 zōng zú lì guó 。

इनके वंश अन्यजातियों के द्वीपों के देशों में ऐसे बँट गए कि वे भिन्न-भिन्न भाषाओं, कुलों, और जातियों के अनुसार अलग-अलग हो गए।

西

hán de ér zi shì gǔ shí 、 mài xī 、 fú 、 jiā nán 。

फिर हाम के पुत्र10:6 हाम के पुत्र: हाम तीनों भाइयों में सबसे छोटा था (उत्पत्ति 9:24) और उसे यहाँ इसलिए रखा है क्योंकि सच्चे परमेश्वर से दूर होने में येपेत के साथ सहमत था।: कूश, मिस्र, पूत और कनान हुए।

西

gǔ shí de ér zi shì xī bā 、 hā féi lā 、 sā fú tā 、 lā mǎ 、 sā fú tí jiā 。 lā mǎ de ér zi shì shì bā 、 dǐ dàn 。

और कूश के पुत्र सबा, हवीला, सबता, रामाह, और सब्तका हुए। और रामाह के पुत्र शेबा और ददान हुए।

gǔ shí yòu shēng níng lù , tā wèi shì shàng yīng xióng zhī shǒu 。

कूश के वंश में निम्रोद भी हुआ; पृथ्वी पर पहला वीर वही हुआ है।

:「。」

tā zài yē hé huá miàn qián shì gè yīng yǒng de liè hù , suǒ yǐ sú yǔ shuō :「 xiàng níng lù zài yē hé huá miàn qián shì gè yīng yǒng de liè hù 。」

वही यहोवा की दृष्टि में पराक्रमी शिकार खेलनेवाला ठहरा, इससे यह कहावत चली है; “निम्रोद के समान यहोवा की दृष्टि में पराक्रमी शिकार खेलनेवाला।”

tā guó de qǐ tóu shì bā bié 、 yǐ lì 、 yà jiǎ 、 jiǎ ní , dōu zài shì ná dì 。

उसके राज्य का आरम्भ शिनार देश में बाबेल, एरेख, अक्कद, और कलने से हुआ।

tā cóng nà dì chū lái wǎng yà shù qù , jiàn zào ní ní wēi 、 lì hé bó 、 jiā lā ,

उस देश से वह निकलकर अश्शूर को गया, और नीनवे, रहोबोतीर और कालह को,

hé ní ní wēi 、 jiā lā zhōng jiān de lì xiān , zhè jiù shì nà dài chéng 。

और नीनवे और कालह के बीच जो रेसेन है, उसे भी बसाया; बड़ा नगर यही है।

西

mài xī shēng lù dī rén 、 yà ná mǐ rén 、 lì hā bǐ rén 、 ná fú tǔ xī rén 、

मिस्र के वंश में लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,

pà sī lǔ xì rén 、 jiā sī lù xī rén 、 jiā fěi tuō rén ; cóng jiā fěi tuō chū lái de yǒu fēi lì shì rén 。

और पत्रूसी, कसलूही, और कप्तोरी लोग हुए, कसलूहियों में से तो पलिश्ती लोग निकले।

西

jiā nán shēng zhǎng zǐ xī dùn , yòu shēng hè

कनान के वंश में उसका ज्येष्ठ पुत्र सीदोन, तब हित्त,

hé yē bù sī rén 、 yà mó lì rén 、 gé jiā sā rén 、

यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,

西

xī wèi rén 、 yà jī rén 、 xī ní rén 、

हिब्बी, अर्की, सीनी,

yà wǎ dǐ rén 、 xǐ mǎ lì rén 、 hā mǎ rén , hòu lái jiā nán de zhū zú fēn sàn le 。

अर्वदी, समारी, और हमाती लोग भी हुए; फिर कनानियों के कुल भी फैल गए।

西

jiā nán de jìng jiè shì cóng xī dùn xiàng jī lā ěr de lù shang , zhí dào jiā sà , yòu xiàng suǒ duō mǎ 、 é mó lā 、 yā mǎ 、 xǐ biǎn de lù shang , zhí dào lā shā 。

और कनानियों की सीमा सीदोन से लेकर गरार के मार्ग से होकर गाज़ा तक और फिर सदोम और गमोरा और अदमा और सबोयीम के मार्ग से होकर लाशा तक हुआ।

zhè jiù shì hán de hòu yì , gè suí tā men de zōng zú 、 fāng yán , suǒ zhù de dì tǔ 、 bāng guó 。

हाम के वंश में ये ही हुए; और ये भिन्न-भिन्न कुलों, भाषाओं, देशों, और जातियों के अनुसार अलग-अलग हो गए।

yǎ fú de gē ge shǎn , shì xī bǎi zi sūn zhī zǔ , tā yě shēng le ér zi 。

फिर शेम, जो सब एबेरवंशियों का मूलपुरुष हुआ, और जो येपेत का ज्येष्ठ भाई था, उसके भी पुत्र उत्पन्न हुए।

shǎn de ér zi shì yǐ lán 、 yà shù 、 yà fǎ sā 、 lù dé 、 yà lán 。

शेम के पुत्र: एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद और अराम हुए।

yà lán de ér zi shì wū sī 、 hù lè 、 jī tiē 、 mǎ shī 。

अराम के पुत्र: ऊस, हूल, गेतेर और मश हुए।

yà fǎ sā shēng shā lā ; shā lā shēng xī bó 。

और अर्पक्षद ने शेलह को, और शेलह ने एबेर को जन्म दिया।

xī bó shēng le liǎng gè ér zi , yí gè míng jiào fǎ lè , yīn wèi nà shí rén jiù fēn dì jū zhù ; fǎ lè de xiōng dì míng jiào yuē tān 。

और एबेर के दो पुत्र उत्पन्न हुए, एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बँट गई, और उसके भाई का नाम योक्तान था।

yuē tān shēng yà mó dá 、 shā liè 、 hā sà mǎ fēi 、 yē lā 、

और योक्तान ने अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,

hā duō lán 、 wū sà 、 dé lā 、

हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,

é bā lù 、 yà bǐ mǎ lì 、 shì bā 、

ओबाल, अबीमाएल, शेबा,

ā fěi 、 hā féi lā 、 yuē bā , zhè dōu shì yuē tān de ér zi 。

ओपीर, हवीला, और योबाब को जन्म दिया: ये ही सब योक्तान के पुत्र हुए।

西

tā men suǒ zhù de dì fāng shì cóng mǐ shā zhí dào xī fā dōng biān de shān 。

इनके रहने का स्थान मेशा से लेकर सपारा, जो पूर्व में एक पहाड़ है, उसके मार्ग तक हुआ।

zhè jiù shì shǎn de zǐ sūn , gè suí tā men de zōng zú 、 fāng yán , suǒ zhù de dì tǔ 、 bāng guó 。

शेम के पुत्र ये ही हुए; और ये भिन्न-भिन्न कुलों, भाषाओं, देशों और जातियों के अनुसार अलग-अलग हो गए।

zhè xiē dōu shì nuó yà sān gè ér zi de zōng zú , gè suí tā men de zhī pài lì guó 。 hóng shuǐ yǐ hòu , tā men zài dì shàng fēn wéi bāng guó 。

नूह के पुत्रों के घराने ये ही है: और उनकी जातियों के अनुसार उनकी वंशावलियाँ ये ही हैं; और जल-प्रलय के पश्चात् पृथ्वी भर की जातियाँ इन्हीं में से होकर बँट गईं।

इस अध्याय पर स्वयं को परखें

10 शब्दों की त्वरित प्रश्नोत्तरी।