中文圣经

भजन संहिता 82

ज्ञात 0/84

shén zhàn zài yǒu quán lì zhě de huì zhōng , zài zhū shén zhōng háng shěn pàn ,

परमेश्वर दिव्य सभा में खड़ा है: वह ईश्वरों के बीच में न्याय करता है।

? (

shuō : nǐ men shěn pàn bù bǐng gōng yì , xùn è rén de qíng miàn , yào dào jǐ shí ne ? ( xì lā )

“तुम लोग कब तक टेढ़ा न्याय करते और दुष्टों का पक्ष लेते रहोगे82:2 दुष्टों का पक्ष लेते रहोगे: अर्थात् दुष्टों का साथ देना और उन्हीं का पक्ष पोषण करना। अर्थात् दुष्टों का साथ देना और उन्हीं का पक्ष पोषण करना।? (सेला)

nǐ men dāng wèi pín hán de rén hé gū ér shēn yuān ; dāng wèi kùn kǔ hé qióng fá de rén shī xíng gōng yì 。

कंगाल और अनाथों का न्याय चुकाओ, दीन-दरिद्र का विचार धर्म से करो।

dāng bǎo hù pín hán hé qióng fá de rén , jiù tā men tuō lí è rén de shǒu 。

कंगाल और निर्धन को बचा लो; दुष्टों के हाथ से उन्हें छुड़ाओ।”

nǐ men réng bù zhī dào , yě bù míng bái , zài hēi àn zhōng zǒu lái zǒu qù ; dì de gēn jī dōu yáo dòng le 。

वे न तो कुछ समझते और न कुछ जानते हैं, परन्तु अंधेरे में चलते फिरते रहते हैं82:5 परन्तु अंधेरे में चलते फिरते रहते हैं: विधान के अज्ञान में और वस्तु तथा स्थिति के तथ्यों से अज्ञान।; पृथ्वी की पूरी नींव हिल जाती है।

wǒ céng shuō : nǐ men shì shén , dōu shì zhì gāo zhě de ér zi 。

मैंने कहा था “तुम ईश्वर हो, और सब के सब परमप्रधान के पुत्र हो; (यूह. 10:34)

rán ér , nǐ men yào sǐ , yǔ shì rén yí yàng , yào pú dǎo , xiàng wáng zǐ zhōng de yí wèi 。

तो भी तुम मनुष्यों के समान मरोगे, और किसी प्रधान के समान गिर जाओगे।”

shén a , qiú nǐ qǐ lái shěn pàn shì jiè , yīn wèi nǐ yào dé wàn bāng wèi yè 。

हे परमेश्वर उठ, पृथ्वी का न्याय कर; क्योंकि तू ही सब जातियों को अपने भाग में लेगा!

इस अध्याय पर स्वयं को परखें

10 शब्दों की त्वरित प्रश्नोत्तरी।