中文圣经

1 TAWARIKH 1

dikuasai 0/223

yà dāng shēng sāi tè ; sāi tè shēng yǐ nuó shì ;

Adam, Set, Enos,

yǐ nuó shì shēng gāi nán ; gāi nán shēng mǎ lè liè ; mǎ lè liè shēng yǎ liè ;

Kenan, Mahalaleel, Yared,

yǎ liè shēng yǐ nuò ; yǐ nuò shēng mǎ tǔ sā lā ; mǎ tǔ sā lā shēng lā mài ;

Henokh, Metusalah, Lamekh,

lā mài shēng nuó yà ; nuó yà shēng shǎn 、 hán 、 yǎ fú 。

Nuh, Sem, Ham, dan Yafet.

yǎ fú de ér zi shì gē miè 、 mǎ gè 、 mǎ dài 、 yǎ wán 、 tǔ bā 、 mǐ shè 、 tí lā 。

Keturunan Yafet adalah Gomer, Magog, Madai, Yawan, Tubal, Mesekh, dan Tiras.

gē miè de ér zi shì yà shí jī ná 、 dī fǎ 、 tuó jiā mǎ 。

Keturunan Gomer adalah Askenas, Difat, dan Togarma.

yǎ wán de ér zi shì yǐ lì shā 、 tā shī 、 jī tí 、 duō dān 。

Keturunan Yawan adalah Elisa, Tarsis, Kitim, dan Rodanim.

西

hán de ér zi shì gǔ shí 、 mài xī 、 fú 、 jiā nán 。

Keturunan Ham adalah Kush, Misraim, Put, dan Kanaan.

西

gǔ shí de ér zi shì xī bā 、 hā féi lā 、 sā fú tā 、 lā mǎ 、 sā fú tí jiā 。 lā mǎ de ér zi shì shì bā 、 dǐ dàn 。

Keturunan Kush adalah Seba, Hawila, Sabta, Raema, dan Sabtekha. Keturunan Raema adalah Syeba dan Dedan.

gǔ shí shēng níng lù ; tā wèi shì shàng yīng xióng zhī shǒu 。

Keturunan Kush adalah Nimrod, yang menjadi orang perkasa pertama di bumi.

西

mài xī shēng lù dī rén 、 yà ná mǐ rén 、 lì hā bǐ rén 、 ná fú tǔ xī rén 、

Keturunan Misraim adalah Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,

pà sī lǔ xì rén 、 jiā sī lù xī rén 、 jiā fěi tuō rén ; cóng jiā fěi tuō chū lái de yǒu fēi lì shì rén 。

Patrusim, Kasluhim, dari merekalah orang Filistin berasal, dan Kaftorim.

西

jiā nán shēng zhǎng zǐ xī dùn , yòu shēng hè

Keturunan Kanaan adalah Sidon, anak sulungnya, dan Het,

hé yē bù sī rén 、 yà mó lì rén 、 gé jiā sā rén 、

juga orang Yebusi, orang Amori, orang Girgasi,

西

xī wèi rén 、 yà jī rén 、 xī ní rén 、

orang Hewi, orang Arki, orang Sini,

yà wǎ dǐ rén 、 xǐ mǎ lì rén , bìng hā mǎ rén 。

orang Arwadi, orang Semari, dan orang Hamati.

shǎn de ér zi shì yǐ lán 、 yà shù 、 yà fǎ sā 、 lù dé 、 yà lán 、 wū sī 、 hù lè 、 jī tiē 、 mǐ shè 。

Keturunan Sem adalah Elam, Asyur, Arpakhsad, Lud, Aram, Us, Hul, Geter, dan Mesekh.

yà fǎ sā shēng shā lā ; shā lā shēng xī bó 。

Keturunan Arpakhsad adalah Selah, dan keturunan Selah adalah Eber.

xī bó shēng le liǎng gè ér zi : yí gè míng jiào fǎ lè , yīn wèi nà shí rén jiù fēn dì jū zhù ; fǎ lè de xiōng dì míng jiào yuē tān 。

Bagi Eber, lahir dua anak laki-laki. Yang satu bernama Peleg karena pada masa hidupnya bumi terbelah. Nama saudaranya adalah Yoktan.

yuē tān shēng yà mó dá 、 shā liè 、 hā sà mǎ fēi 、 yē lā 、

Keturunan Yoktan adalah Almodad, Selef, Hazar-Mawet, Yerah,

hā duō lán 、 wū sà 、 dé lā 、

Hadoram, Uzal, Dikla,

yǐ bā lù 、 yà bǐ mǎ lì 、 shì bā 、

Ebal, Abimael, Syeba,

ā fěi 、 hā féi lā 、 yuē bā 。 zhè dōu shì yuē tān de ér zi 。

Ofir, Hawila, dan Yobab. Semua itu adalah anak-anak Yoktan.

shǎn shēng yà fǎ sā ; yà fǎ sā shēng shā lā ;

Sem, Arpakhsad, Selah,

shā lā shēng xī bó ; xī bó shēng fǎ lè ; fǎ lè shēng lā wú ;

Eber, Peleg, Rehu,

西鹿西鹿

lā wú shēng xī lù ; xī lù shēng ná hè ; ná hè shēng tā lā ;

Serug, Nahor, Terah,

tā lā shēng yà bó lán , yà bó lán jiù shì yà bó lā hǎn 。

dan Abram, yaitu Abraham.

yà bó lā hǎn de ér zi shì yǐ sā 、 yǐ shí mǎ lì 。

Anak-anak Abraham adalah Ishak dan Ismael.

yǐ shí mǎ lì de ér zi jì zài xià miàn : yǐ shí mǎ lì de zhǎng zǐ shì ní bài yuē , qí cì shì jī dá 、 yā dé bié 、 mǐ bǐ shān 、

Inilah keturunan mereka: Nebayot, anak sulung Ismael, lalu Kedar, Adbeel, Mibsam,

mǐ shī mǎ 、 dù mǎ 、 mǎ sā 、 hǎ dá 、 tí mǎ 、

Misyma, Duma, Masa, Hadad, Tema,

yī tū 、 ná fēi shī 、 jī dǐ mǎ 。 zhè dōu shì yǐ shí mǎ lì de ér zi 。

Yetur, Nafish dan Kedma. Semua itu adalah anak-anak Ismael.

yà bó lā hǎn de qiè jī tǔ lā suǒ shēng de ér zi , jiù shì xīn lán 、 yuē shān 、 mǐ dàn 、 mǐ diàn 、 yī shī bā 、 shū yà 。 yuē shān de ér zi shì shì bā 、 dǐ dàn 。

Anak-anak yang lahir dari Ketura, gundik Abraham, adalah Zimran, Yoksan, Medan, Midian, Isybak, dan Suah. Anak-anak Yoksan adalah Syeba dan Dedan.

mǐ diàn de ér zi shì yǐ fǎ 、 yǐ fú 、 hā nuò 、 yà bǐ dà 、 yǐ lè dà 。 zhè dōu shì jī tǔ lā de zǐ sūn 。

Anak-anak Midian adalah Efa, Efer, Hanokh, Abida, dan Eldaa. Semua itu adalah keturunan Ketura.

yà bó lā hǎn shēng yǐ sā ; yǐ sā de ér zi shì yǐ sǎo hé yǐ sè liè 。

Anak Abraham adalah Ishak. Anak-anak Ishak adalah Esau dan Israel.

yǐ sǎo de ér zi shì yǐ lì fǎ 、 liú ěr 、 yē wū shī 、 yǎ lán 、 kě lā 。

Anak-anak Esau adalah Elifas, Rehuel, Yeush, Yaelam, dan Korah.

yǐ lì fǎ de ér zǐ shì tí màn 、 ā mǒ 、 xǐ bō 、 jiā tǎn 、 jī nà sī 、 tíng nà 、 yà mǎ lì 。

Anak-anak Elifas adalah Teman, Omar, Zefi, Gaetam, Kenas, Timna, dan Amalek.

liú ěr de ér zi shì ná hā 、 xiè lā 、 shā mǎ 、 mǐ sā 。

Anak-anak Rehuel adalah Nahat, Zerah, Syama, dan Miza.

西便

xī ěr de ér zi shì luó tān 、 shuò bā 、 jì biàn 、 yà ná 、 dǐ shùn 、 yǐ chá 、 dǐ shān 。

Anak-anak Seir adalah Lotan, Syobal, Zibeon, Ana, Disyon, Ezer, dan Disyan.

luó tān de ér zi shì hé lì 、 hé màn ; luó tān de mèi zǐ shì tíng nà 。

Anak-anak Lotan adalah Hori dan Homam. Saudara perempuan Lotan adalah Timna.

便

shuò bā de ér zi shì yà lè wén 、 mǎ ná xiá 、 yǐ bā lù 、 shì fēi 、 ā nán 。 jì biàn de ér zi shì yà yǎ 、 yà ná 。

Anak-anak Syobal adalah Alyan, Manahat, Ebal, Syefi, dan Onam. Anak-anak Zibeon adalah Aya dan Ana.

yà ná de ér zǐ shì dǐ shùn 。 dǐ shùn de ér zi shì hā mò lán 、 yī shì bān 、 yì lán 、 jī lán 。

Anak-anak Ana adalah Disyon. Anak-anak Disyon adalah Hamran, Esyban, Yitran, dan Keran.

yǐ chá de ér zi shì pì hǎn 、 sā fān 、 yà gān 。 dǐ shān de ér zi shì wū sī 、 yà lán 。

Anak-anak Ezer adalah Bilhan, Zaawan, dan Yaakan. Anak-anak Disyan adalah Us dan Aran.

yǐ sè liè rén wèi yǒu jūn wáng zhì lǐ zhī xiān , zài yǐ dōng dì zuò wáng de jì zài xià miàn : yǒu bǐ ěr de ér zi bǐ lā , tā de jīng chéng míng jiào tíng hā bā 。

Inilah raja-raja yang memerintah di tanah Edom sebelum ada raja yang memerintah atas orang Israel: Bela, anak Beor. Nama kotanya adalah Dinhaba.

bǐ lā sǐ le , bō sī lā rén xiè lā de ér zi yuē bā jiē xù tā zuò wáng 。

Setelah Bela mati, Yobab, anak Zerah, dari Bozra memerintah sebagai penggantinya.

yuē bā sǐ le , tí màn dì de rén hù shān jiē xù tā zuò wáng 。

Setelah Yobab mati, Husyam dari tanah orang Teman memerintah sebagai penggantinya.

hù shān sǐ le , bǐ dá de ér zi hǎ dá jiē xù tā zuò wáng 。 zhè hā dá jiù shì zài mó yā dì shā bài mǐ diàn rén de , tā de jīng chéng míng jiào yà wèi dé 。

Setelah Husyam mati, Hadad, anak Bedad, yang mengalahkan orang Midian di daerah Moab, memerintah sebagai penggantinya. Nama kotanya adalah Awit.

hǎ dá sǐ le , mǎ shì lì jiā rén sāng lā jiē xù tā zuò wáng 。

Setelah Hadad mati, Samla dari Masreka memerintah sebagai penggantinya.

sāng lā sǐ le , dà hé biān de lì hé bó rén sǎo luó jiē xù tā zuò wáng 。

Setelah Samla mati, Saul dari Rehobot di tepi sungai, memerintah sebagai penggantinya.

·

sǎo luó sǐ le , yà gé bō de ér zi bā lè · hā nán jiē xù tā zuò wáng 。

Setelah Saul mati, Baal-Hanan, anak Akhbor, memerintah sebagai penggantinya.

··

bā lè · hā nán sǐ le , hǎ dá jiē xù tā zuò wáng 。 tā de jīng chéng míng jiào bā yī , tā de qī zǐ míng jiào mǐ xī tā bié , shì mǐ · sà hé de sūn nǚ , mǎ tè liè de nǚ ér 。

Setelah Baal-Hanan mati, Hadad memerintah sebagai penggantinya. Nama kotanya adalah Pahi, dan nama istrinya adalah Mehetabeel, anak perempuan Matred, anak perempuan Mezahab.

hǎ dá sǐ le , yǐ dōng rén de zú zhǎng yǒu tíng nà zú zhǎng 、 yà lè wǎ zú zhǎng 、 yē tiē zú zhǎng 、

Setelah Hadad mati, para kepala kaum di Edom adalah kepala kaum Timna, kepala kaum Alya, kepala kaum Yetet,

yà hé lì bā mǎ zú zhǎng 、 yǐ lā zú zhǎng 、 bǐ nèn zú zhǎng 、

kepala kaum Oholibama, kepala kaum Ela, kepala kaum Pinon,

jī nà sī zú zhǎng 、 tí màn zú zhǎng 、 mǐ bǐ sà zú zhǎng 、

kepala kaum Kenas, kepala kaum Teman, kepala kaum Mibzar,

mǎ jī dié zú zhǎng 、 yǐ lán zú zhǎng 。 zhè dōu shì yǐ dōng rén de zú zhǎng 。

kepala kaum Magdiel, dan kepala kaum Iram. Itulah para kepala kaum Edom.

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.