1 TAWARIKH 2
以色列的儿子是吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
yǐ sè liè de ér zi shì lǚ biàn 、 xī miǎn 、 lì wèi 、 yóu dà 、 yǐ sà jiā 、 xī bù lún 、
Inilah anak-anak Israel: Ruben, Simeon, Lewi, Yehuda, Isakhar, Zebulon,
但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得、亚设。
dàn 、 yuē sè 、 biàn yǎ mǐn 、 ná fú tā lì 、 jiā dé 、 yà shè 。
Dan, Yusuf, Benyamin, Naftali, Gad, dan Asyer.
犹大的儿子是珥、俄南、示拉,这三人是迦南人书亚女儿所生的。犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。
yóu dà de ér zi shì ěr 、 é nán 、 shì lā , zhè sān rén shì jiā nán rén shū yà nǚ ér suǒ shēng de 。 yóu dà de zhǎng zǐ ěr zài yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi è , yē hé huá jiù shǐ tā sǐ le 。
Anak-anak Yehuda adalah Er, Onan, dan Syela, tiga orang anak yang dilahirkan baginya dari anak perempuan Syua, orang Kanaan itu. Er, anak sulung Yehuda adalah orang yang jahat dalam pandangan TUHAN sehingga Dia mengambil nyawanya.
犹大的儿妇她玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
yóu dà de ér fù tā mǎ gěi yóu dà shēng fǎ lè sī hé xiè lā 。 yóu dà gòng yǒu wǔ gè ér zi 。
Tamar, menantu Yehuda, melahirkan Peres dan Zerah baginya. Semua anak Yehuda berjumlah lima orang.
谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各、大拉 ,共五人。
xiè lā de ér zi shì xīn lì 、 yǐ tàn 、 xī màn 、 jiǎ gè 、 dà lā , gòng wǔ rén 。
Anak-anak Zerah adalah Zimri, Etan, Heman, Kalkol, dan Dara. Semuanya berjumlah lima orang.
迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。
jiā mǐ de ér zǐ shì yà gān , zhè yà gān zài dāng miè de wù shàng fàn le zuì , lián lèi le yǐ sè liè rén 。
Anak Karmi adalah Ahar, yang mendatangkan kesulitan bagi orang Israel karena ketidaktaatannya dalam perkara barang-barang yang dikhususkan.
希斯 所生的儿子是耶拉篾、兰、基路拜。
xī sī suǒ shēng de ér zi shì yē lā miè 、 lán 、 jī lù bài 。
Anak-anak yang dilahirkan bagi Hezron adalah Yerahmeel, Ram, dan Khelubai.
兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。
lán shēng yà mǐ ná dá ; yà mǐ ná dá shēng ná shùn 。 ná shùn zuò yóu dà rén de shǒu lǐng 。
Anak Ram adalah Aminadab, dan anak Aminadab adalah Nahason, pemimpin keturunan Yehuda.
拿顺生撒门;撒门生波阿斯;
ná shùn shēng sā mén ; sā mén shēng bō ā sī ;
Anak Nahason adalah Salma, dan anak Salma adalah Boas.
波阿斯生俄备得;俄备得生耶西;
bō ā sī shēng é bèi dé ; é bèi dé shēng yē xī ;
Anak Boas adalah Obed, dan anak Obed adalah Isai.
耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚 ,
yē xī shēng zhǎng zǐ yǐ lì yā , cì zǐ yà bǐ ná dá , sān zǐ shì mǐ yà ,
Anak Isai adalah Eliab, anak sulungnya, Abinadab anak kedua, Simea anak ketiga,
他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押、亚撒黑,共三人。
tā men de zǐ mèi shì xǐ lǔ yǎ hé yà bǐ gāi 。 xǐ lǔ yǎ de ér zi shì yà bǐ shāi 、 yuē yā 、 yà sā hēi , gòng sān rén 。
Saudara-saudara perempuan mereka adalah Zeruya dan Abigail. Anak-anak Zeruya ada tiga orang, yaitu: Abisai, Yoab, dan Asael.
亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
yà bǐ gāi shēng yà mǎ sā ; yà mǎ sā de fù qīn shì yǐ shí mǎ lì rén yì tiē 。
Abigail melahirkan Amasa, dan ayah Amasa adalah Yeter, orang Ismael.
希斯 的儿子迦勒娶阿苏巴和耶略为妻,阿苏巴的儿子是耶设、朔罢、押墩。
xī sī de ér zi jiā lè qǔ ā sū bā hé yē lüè wèi qī , ā sū bā de ér zi shì yē shè 、 shuò bà 、 yā dūn 。
Kaleb anak Hezron mempunyai anak dari Azuba, istrinya, dan dari Yeriot. Inilah anak-anak Azuba: Yesyer, Sobab, dan Ardon.
阿苏巴死了,迦勒又娶以法她,生了户珥。
ā sū bā sǐ le , jiā lè yòu qǔ yǐ fǎ tā , shēng le hù ěr 。
Setelah Azuba mati, Kaleb mengambil Efrat, yang melahirkan Hur baginya.
户珥生乌利;乌利生比撒列。
hù ěr shēng wū lì ; wū lì shēng bǐ sā liè 。
Anak Hur adalah Uri, dan anak Uri adalah Bezaleel.
希斯 正六十岁娶了基列父亲玛吉的女儿,与她同房;玛吉的女儿生了西割;
xī sī zhèng liù shí suì qǔ le jī liè fù qīn mǎ jí de nǚ ér , yǔ tā tóng fáng ; mǎ jí de nǚ ér shēng le xī gē ;
Sesudah itu, Hezron menghampiri anak perempuan Makhir, bapa Gilead. Dia mengawini perempuan itu ketika dia berumur enam puluh tahun. Kemudian, perempuan itu melahirkan Segub baginya.
西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三个城邑。
xī gē shēng yá ěr 。 yá ěr zài jī liè dì yǒu èr shí sān gè chéng yì 。
Keturunan Segub adalah Yair, yang memiliki dua puluh tiga kota di tanah Gilead.
后来基述人和亚兰人夺了睚珥的城邑,并基纳和其乡村,共六十个。这都是基列父亲玛吉之子的。
hòu lái jī shù rén hé yà lán rén duó le yá ěr de chéng yì , bìng jī nà hé qí xiāng cūn , gòng liù shí gè 。 zhè dōu shì jī liè fù qīn mǎ jí zhī zǐ de 。
Namun, Gesur dan Aram merebut Hawot-Yair dari mereka, beserta Kenat dan desa-desanya, sebanyak enam puluh desa. Semua itu adalah keturunan Makhir, bapa Gilead.
希斯 在迦勒·以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户;亚施户是提哥亚的父亲。
xī sī zài jiā lè · yǐ fǎ tā sǐ hòu , tā de qī yà bǐ yǎ gěi tā shēng le yà shī hù ; yà shī hù shì tí gē yà de fù qīn 。
Setelah kematian Hezron di Kaleb-Efrata, Abia, istri Hezron, melahirkan baginya Asyur, bapa Tekoa.
希斯 的长子耶拉篾生长子兰,又生布拿、阿连、阿鲜、亚希雅。
xī sī de zhǎng zǐ yē lā miè shēng zhǎng zǐ lán , yòu shēng bù ná 、 ā lián 、 ā xiān 、 yà xī yǎ 。
Anak-anak Yerahmeel, anak sulung Hezron, adalah Ram, anak sulung, Buna, Oren, Ozem, dan Ahia.
耶拉篾又娶一妻名叫亚她拉,是阿南的母亲。
yē lā miè yòu qǔ yì qī míng jiào yà tā lā , shì ā nán de mǔ qīn 。
Yerahmeel juga mempunyai istri lain yang bernama Atara. Dialah ibu Onam.
耶拉篾长子兰的儿子是玛斯、雅悯、以结。
yē lā miè zhǎng zǐ lán de ér zi shì mǎ sī 、 yǎ mǐn 、 yǐ jié 。
Anak-anak Ram, anak sulung Yerahmeel, adalah Maas, Yamin, dan Eker.
阿南的儿子是沙买、雅大。沙买的儿子是拿答、亚比述。
ā nán de ér zi shì shā mǎi 、 yǎ dà 。 shā mǎi de ér zi shì ná dá 、 yà bǐ shù 。
Anak-anak Onam adalah Samai dan Yada. Anak-anak Samai adalah Nadab dan Abisur.
亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。
yà bǐ shù de qī míng jiào yà bǐ hái , yà bǐ hái gěi tā shēng le yà bàn hé mó lì 。
Nama istri Abisur adalah Abihail yang melahirkan Ahban dan Molid baginya.
拿答的儿子是西列、亚遍;西列死了没有儿子。
ná dá de ér zi shì xī liè 、 yà biàn ; xī liè sǐ le méi yǒu ér zi 。
Anak-anak Nadab adalah Seled dan Apaim. Seled mati tanpa anak.
亚遍的儿子是以示;以示的儿子是示珊;示珊的儿子是亚来。
yà biàn de ér zi shì yǐ shì ; yǐ shì de ér zi shì shì shān ; shì shān de ér zi shì yà lái 。
Anak Apaim adalah Yisei, dan anak Yisei adalah Sesan. Anak Sesan adalah Ahlai.
沙买兄弟雅大的儿子是益帖、约拿单;益帖死了没有儿子。
shā mǎi xiōng dì yǎ dà de ér zi shì yì tiē 、 yuē ná dān ; yì tiē sǐ le méi yǒu ér zi 。
Anak-anak Yada, saudara Samai adalah Yeter dan Yonatan. Yeter mati tanpa anak.
约拿单的儿子是比勒、撒萨。这都是耶拉篾的子孙。
yuē ná dān de ér zi shì bǐ lè 、 sā sà 。 zhè dōu shì yē lā miè de zǐ sūn 。
Anak-anak Yonatan adalah Pelet dan Zaza. Itulah keturunan Yerahmeel.
示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个仆人名叫耶哈,是埃及人。
shì shān méi yǒu ér zi , zhǐ yǒu nǚ ér 。 shì shān yǒu yí gè pú rén míng jiào yē hā , shì āi jí rén 。
Sesan tidak mempunyai anak laki-laki, melainkan hanya anak-anak perempuan. Namun, Sesan mempunyai budak seorang laki-laki Mesir, bernama Yarha.
示珊将女儿给了仆人耶哈为妻,给他生了亚太。
shì shān jiāng nǚ ér gěi le pú rén yē hā wèi qī , gěi tā shēng le yà tài 。
Sesan memberikan anak perempuannya kepada Yarha, budaknya, untuk menjadi istrinya. Lalu, perempuan itu melahirkan Atai baginya.
亚太生拿单;拿单生撒拔;
yà tài shēng ná dān ; ná dān shēng sā bá ;
Anak Atai adalah Natan, dan anak Natan adalah Zabad.
撒拔生以弗拉;以弗拉生俄备得;
sā bá shēng yǐ fú lā ; yǐ fú lā shēng é bèi dé ;
Anak Zabad adalah Eflal, dan anak Eflal adalah Obed.
俄备得生耶户;耶户生亚撒利雅;
é bèi dé shēng yē hù ; yē hù shēng yà sā lì yǎ ;
Anak Obed adalah Yehu, dan anak Yehu adalah Azarya.
亚撒利雅生希利斯;希利斯生以利亚萨;
yà sā lì yǎ shēng xī lì sī ; xī lì sī shēng yǐ lì yà sà ;
Anak Azarya adalah Heles, dan anak Heles adalah Elasa.
以利亚萨生西斯买;西斯买生沙龙;
yǐ lì yà sà shēng xī sī mǎi ; xī sī mǎi shēng shā lóng ;
Anak Elasa adalah Sismai, dan anak Sismai adalah Salum.
沙龙生耶加米雅;耶加米雅生以利沙玛。
shā lóng shēng yē jiā mǐ yǎ ; yē jiā mǐ yǎ shēng yǐ lì shā mǎ 。
Anak Salum adalah Yekamya, dan anak Yekamya adalah Elisama.
耶拉篾兄弟迦勒的长子米沙,是西弗之祖玛利沙的儿子,是希伯 之祖。
yē lā miè xiōng dì jiā lè de zhǎng zǐ mǐ shā , shì xī fú zhī zǔ mǎ lì shā de ér zi , shì xī bó zhī zǔ 。
Anak-anak Kaleb, adik Yerahmeel, adalah Mesa, anak sulung, bapa Zif, dan kaum Maresa, bapa Hebron.
希伯 的儿子是可拉、他普亚、利肯、示玛。
xī bó de ér zi shì kě lā 、 tā pǔ yà 、 lì kěn 、 shì mǎ 。
Anak-anak Hebron adalah Korah, Tapuah, Rekem, dan Sema.
示玛生拉含,是约干之祖。利肯生沙买。
shì mǎ shēng lā hán , shì yuē gān zhī zǔ 。 lì kěn shēng shā mǎi 。
Anak Sema adalah Raham, ayah Yorkeam, dan anak Rekem adalah Samai.
沙买的儿子是玛云;玛云是伯·夙之祖。
shā mǎi de ér zi shì mǎ yún ; mǎ yún shì bó · sù zhī zǔ 。
Anak Samai adalah Maon, dan Maon adalah ayah Bet-Zur.
迦勒的妾以法生哈兰、摩撒、迦谢;哈兰生迦卸。(
jiā lè de qiè yǐ fǎ shēng hā lán 、 mó sā 、 jiā xiè ; hā lán shēng jiā xiè 。(
Efa, gundik Kaleb, melahirkan Haran, Moza, dan Gazes. Anak Haran adalah Gazes.
雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法、沙亚弗。)
yǎ dài de ér zi shì lì jiàn 、 yuē tǎn 、 jī shān 、 pí lì 、 yǐ fǎ 、 shā yà fú 。)
Anak-anak Yohdai adalah Regem, Yotam, Gesan, Pelet, Efa, dan Saaf.
迦勒的妾玛迦生示别、特哈拿,
jiā lè de qiè mǎ jiā shēng shì bié 、 tè hā ná ,
Gundik Kaleb, Maakha, melahirkan Seber dan Tirhana.
又生麦玛拿之祖沙亚弗、抹比拿和基比亚之祖示法。迦勒的女儿是押撒。
yòu shēng mài mǎ ná zhī zǔ shā yà fú 、 mǒ bǐ ná hé jī bǐ yà zhī zǔ shì fǎ 。 jiā lè de nǚ ér shì yā sā 。
Dia juga melahirkan Saaf, bapa Madmana, dan Sewa, bapa Makhbena dan bapa Gibea. Anak perempuan Kaleb adalah Akhsa.
迦勒的子孙就是以法她的长子、户珥的儿子,记在下面:基列·耶琳之祖朔巴,
jiā lè de zǐ sūn jiù shì yǐ fǎ tā de zhǎng zǐ 、 hù ěr de ér zi , jì zài xià miàn : jī liè · yē lín zhī zǔ shuò bā ,
Itulah keturunan Kaleb. Anak-anak Hur, anak sulung Efrata, adalah Sobal, bapa Kiryat Yearim,
伯利恒之祖萨玛,伯迦得之祖哈勒。
bó lì héng zhī zǔ sà mǎ , bó jiā dé zhī zǔ hā lè 。
Salma bapa Betlehem, dan Haref bapa Bet-Gader.
基列·耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗以和一半米努·哈人 。
jī liè · yē lín zhī zǔ shuò bā de zǐ sūn shì hā luó yǐ hé yí bàn mǐ nǔ · hā rén 。
Keturunan Sobal, bapa Kiryat-Yearim, adalah Haroe dan setengah orang Menuhot.
基列·耶琳的诸族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。
jī liè · yē lín de zhū zú shì yǐ tiē rén 、 bù tè rén 、 shū mǎ rén 、 mì lái rén , yòu cóng zhè xiē zú zhōng shēng chū suǒ lā rén hé yǐ shí táo rén lái 。
Kaum-kaum Kiryat-Yearim adalah orang Yetri, orang Puti, orang Sumati, dan orang Misrai. Dari merekalah orang Zora dan orang Esytaol berasal.
萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿·伯·约押人、一半玛拿哈人、琐利人,
sà mǎ de zǐ sūn shì bó lì héng rén 、 ní tuó fǎ rén 、 yà tā lǜ · bó · yuē yā rén 、 yí bàn mǎ ná hā rén 、 suǒ lì rén ,
Keturunan Salma adalah Betlehem, orang Netofa, Atarot-Bet-Yoab, dan setengah orang Manahti, yaitu orang Zori.
和住雅比斯众文士家的特拉人、示米押人、苏甲人。这都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
hé zhù yǎ bǐ sī zhòng wén shì jiā de tè lā rén 、 shì mǐ yā rén 、 sū jiǎ rén 。 zhè dōu shì jī ní rén lì jiǎ jiā zhī zǔ hā mò suǒ shēng de 。
Kaum juru tulis yang tinggal di Yabes, yaitu: orang Tirati, orang Simati, dan orang Sukhati. Mereka adalah orang Keni keturunan Hamat, bapa kaum Rekhab.
Uji diri pada pasal ini
Kuis singkat 10 kata.