中文圣经

1 RAJA-RAJA 4

dikuasai 0/294

suǒ luó mén zuò yǐ sè liè zhòng rén de wáng 。

Raja Salomo menjadi raja atas seluruh Israel.

tā de chén zǐ jì zài xià miàn : sā dū de ér zi yà sā lì yǎ zuò jì sī ,

Inilah para pembesarnya: Azarya, anak Zadok, sebagai imam.

shì shā de liǎng gè ér zǐ yǐ lì hé liè 、 yà xī yà zuò shū jì , yà xī lǜ de ér zi yuē shā fǎ zuò shǐ guān ,

Elihoref dan Ahia, anak-anak Sisa, sebagai juru tulis. Yosafat, anak Ahilud, sebagai juru ingat.

yē hé yē dà de ér zi bǐ ná yǎ zuò yuán shuài , sā dū hé yà bǐ yà tā zuò jì sī zhǎng ,

Benaya, anak Yoyada, sebagai panglima tentara. Zadok serta Abyatar sebagai imam.

ná dān de ér zǐ yà sā lì yǎ zuò zhòng lì cháng , wáng de péng yǒu ná dān de ér zi sǎ bù dé zuò lǐng xiù ,

Azarya, anak Natan, sebagai pemimpin para kepala daerah. Zabut, anak Natan, sebagai imam dan sahabat raja.

yà xī shà zuò jiā zǎi , yà bǐ dà de ér zi yà duō ní lán zhǎng guǎn fú kǔ de rén 。

Ahisar sebagai kepala istana. Adoniram, anak Abda, sebagai kepala buruh.

使

suǒ luó mén zài yǐ sè liè quán dì lì le shí èr gè guān lì , shǐ tā men gōng jǐ wáng hé wáng jiā de shí wù , měi nián gè rén gōng jǐ yī yuè 。

Salomo mempunyai dua belas kepala daerah atas seluruh Israel dan mereka menyediakan makanan bagi raja dan istananya. Setiap orang menyediakan makanan selama sebulan dalam setahun.

便·

tā men de míng zì jì zài xià miàn : zài yǐ fǎ lián shān dì yǒu biàn · hù ěr ;

Inilah nama-nama mereka: Ben-Hur di Pegunungan Efraim.

···便·

zài mǎ jiā sī 、 shā bīn 、 bó · shì mài 、 yǐ lún · bó · hā nán yǒu biàn · dǐ jiǎ ;

Ben-Deker di Makas, di Saalbim, di Bet-Semes, dan di Elon Bet-Hanan.

便·

zài yà lǔ bó yǒu biàn · xī xī , tā guǎn lǐ suō gē hé xī fú quán dì ;

Ben-Hesed di Arubot, wilayahnya di Sokho dan seluruh tanah Hefer.

便·

zài duō ěr shān gāng yǒu biàn · yà bǐ ná dá , tā qǔ le suǒ luó mén de nǚ ér tā fǎ wèi qī ;

Ben-Abinadab di seluruh tanah Bukit Dor. Tafat, anak perempuan Salomo, adalah istrinya.

···

zài tā nà hé mǐ jí duō , bìng kào jìn sā lā tā ná 、 yē sī liè xià biān de bó · shàn quán dì , cóng bó · shàn dào yà bó · mǐ hé lā zhí dào yuē niàn zhī wài , yǒu yà xī lǜ de ér zi bā ná ;

Baana, anak Ahilud di Taanakh, Megido, dan seluruh Bet-Sean yang ada di dekat Sartan di bawah Yizreel. Dari Bet-Sean sampai Abel-Mehola hingga ke seberang Yokmeam.

便·西

zài jī liè de lā mò yǒu biàn · jī bié , tā guǎn lǐ zài jī liè de mǎ ná xī zǐ sūn yá ěr de chéng yì , bā shān de yà ěr gē bó dì de dài chéng liù shí zuò , dōu yǒu chéng qiáng hé tóng shuān ;

Ben-Geber di Ramot-Gilead. Wilayahnya adalah kota-kota Yair, anak Manasye, yang ada di Gilead. Wilayahnya Argob, yang ada di Basan, terdiri dari enam puluh kota besar yang berpagar tembok dan berpalang pintu tembaga.

zài mǎ hā niàn yǒu yì duō de ér zi yà xī ná dá ;

Ahinadab, anak Ido, di Mahanaim.

zài ná fú tā lì yǒu yà xī mǎ sī , tā yě qǔ le suǒ luó mén de yí gè nǚ ér bā shí mǒ wèi qī ;

Ahimaas di Naftali. Dia juga mengambil Basmat, anak perempuan Salomo, sebagai istrinya.

zài yà shè hé yà lù yǒu hù shāi de ér zi bā ná ;

Baana, anak Husai, di Asyer dan di Alot.

zài yǐ sà jiā yǒu pà lù yà de ér zi yuē shā fǎ ;

Yosafat, anak Paruah di Isakhar.

便

zài biàn yǎ mǐn yǒu yǐ lā de ér zi shì měi ;

Simei, anak Ela di Benyamin.

西

zài jī liè dì , jiù shì cóng qián shǔ yà mó lì wáng xī hóng hé bā shān wáng è zhī dì , yǒu wū lì de ér zi jī bié yì rén guǎn lǐ 。

Geber, anak Uri, di tanah Gilead, di tanah Sihon, raja Amori dan Og, raja Basan. Dia adalah kepala daerah satu-satunya yang berada di tanah itu.

yóu dà rén hé yǐ sè liè rén rú tóng hǎi biān de shā nà yàng duō , dōu chī hē kuài lè 。

Orang Yehuda dan orang Israel jumlahnya sangat banyak seperti pasir di tepi laut. Mereka makan dan minum dengan bersukaria.

suǒ luó mén tǒng guǎn zhū guó , cóng dà hé dào fēi lì shì dì , zhí dào āi jí de biān jiè 。 suǒ luó mén zài shì de rì zi , zhè xiē guó dōu jìn gòng fú shì tā 。

Salomo berkuasa di seluruh kerajaan, mulai dari Sungai Efrat sampai tanah orang Filistin, dan sampai perbatasan Mesir. Mereka membawa upeti dan melayani Salomo seumur hidup mereka.

suǒ luó mén měi rì suǒ yòng de shí wù : xì miàn sān shí gē ěr , cū miàn liù shí gē ěr ,

Bahan makanan Salomo untuk satu hari adalah 30 kor tepung terbaik dan 60 kor tepung biasa,

鹿

féi niú shí zhī , cǎo chǎng de niú èr shí zhī , yáng yì bǎi zhī , hái yǒu lù 、 líng yáng 、 páo zǐ , bìng féi qín 。

10 ekor sapi tambun, 20 ekor sapi dari padang rumput, dan 100 ekor domba. Belum termasuk rusa, kijang, rusa dandi, dan unggas tambun.

西

suǒ luó mén guǎn lǐ dà hé xī biān de zhū wáng , yǐ jí cóng tí fú sà zhí dào jiā sà de quán dì , sì jìng jìn dōu píng ān 。

Sebab, dia berkuasa atas seluruh tanah di seberang Sungai Efrat, dari Tifsah sampai Gaza, atas seluruh raja di seberang Sungai Efrat; dan dia memiliki damai sejahtera di semua penjuru.

suǒ luó mén zài shì de rì zi , cóng dàn dào bié shì bā de yóu dà rén hé yǐ sè liè rén dōu zài zì jǐ de pú táo shù xià hé wú huā guǒ shù xià ān rán jū zhù 。

Orang Yehuda dan orang Israel tinggal dengan aman, masing-masing di bawah pohon anggurnya dan di bawah pohon aranya, dari Dan sampai Bersyeba, di sepanjang zaman Salomo.

suǒ luó mén yǒu tào chē de mǎ sì wàn , hái yǒu mǎ bīng yí wàn èr qiān 。

Salomo mempunyai 40.000 kandang kuda untuk kereta-keretanya serta 12.000 pasukan berkuda.

nà shí èr gè guān lì gè àn gè yuè gòng gěi suǒ luó mén wáng , bìng yí qiè yǔ tā tóng xí zhī rén de shí wù , yì wú suǒ quē 。

Para kepala daerah menyediakan makanan bagi Raja Salomo serta semua yang datang ke meja Raja Salomo, setiap orang sesuai bulannya, mereka memastikan tidak ada yang kurang.

zhòng rén gè àn gè fēn , jiāng yǎng mǎ yǔ kuài mǎ de dà mài hé gān cǎo sòng dào guān lì nà lǐ 。

Jelai dan jerami untuk kuda-kuda serta kuda-kuda tunggangan, mereka bawa ke tempat mereka berada, setiap orang sesuai dengan tanggungannya.

广

shén cì gěi suǒ luó mén jí dà de zhì huì cōng ming hé guǎng dà de xīn , rú tóng hǎi shā bù kě cè liáng 。

Allah mengaruniakan kepada Salomo hikmat dan pengertian yang luar biasa, serta akal yang luas seperti dataran pasir di tepi laut.

suǒ luó mén de zhì huì chāo guò dōng fāng rén hé āi jí rén de yí qiè zhì huì 。

Hikmat Salomo melampaui kebijaksanaan seluruh orang-orang Timur dan segala kebijaksanaan orang Mesir.

tā de zhì huì shèng guò wàn rén , shèng guò yǐ sī lā rén yǐ tàn , bìng mǎ hé de ér zi xī màn 、 jiǎ gè 、 dá dà de zhì huì 。 tā de míng shēng chuán yáng zài sì wéi de liè guó 。

Dia lebih bijaksana dari semua orang, dari Etan, orang Ezrahi, Heman, Kalkol, dan Darda, anak-anak dari Mahol, serta namanya termasyhur di seluruh bangsa di sekelilingnya.

tā zuò zhēn yán sān qiān jù , shī gē yì qiān líng wǔ shǒu 。

Dia mengarang 3.000 amsal dan 1.005 nyanyian.

tā jiǎng lùn cǎo mù , zì lí bā nèn de xiāng bǎi shù zhí dào qiáng shàng cháng de niú xī cǎo , yòu jiǎng lùn fēi qín zǒu shòu 、 kūn chóng shuǐ zú 。

Dia berbicara tentang pohon-pohonan, mulai dari pohon aras yang ada di Lebanon sampai pada hisop yang tumbuh di dinding. Dia juga berbicara tentang hewan, burung-burung, binatang-binatang melata, dan ikan-ikan.

tiān xià liè wáng tīng jiàn suǒ luó mén de zhì huì , jiù dōu chà rén lái tīng tā de zhì huì huà 。

Orang dari semua bangsa datang untuk mendengar hikmat Salomo. Mereka dikirim oleh semua raja di bumi yang pernah mendengarkan hikmatnya.

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.