中文圣经

1 RAJA-RAJA 5

dikuasai 0/195

tài ěr wáng xī lán , píng sù ài dà wèi ; tā tīng jiàn yǐ sè liè rén gāo suǒ luó mén , jiē xù tā fù qīn zuò wáng , jiù chāi qiǎn chén pú lái jiàn tā 。

Hiram, raja Tirus, mengutus hamba-hambanya kepada Salomo, karena dia mendengar bahwa mereka telah mengurapi Salomo sebagai raja menggantikan ayahnya. Sebab, Hiram selalu menjadi sahabat Daud.

suǒ luó mén yě chāi qiǎn rén qù jiàn xī lán , shuō :

Kemudian, Salomo mengutus orang kepada Hiram, katanya,

殿使

「 nǐ zhī dào wǒ fù qīn dà wèi yīn sì wéi de zhēng zhàn , bù néng wèi yē hé huá — tā shén de míng jiàn diàn , zhí děng dào yē hé huá shǐ chóu dí dōu fú zài tā jiǎo xià 。

“Engkau mengetahui bahwa Daud, ayahku, tidak dapat membangun bait bagi nama TUHAN, Allahnya, karena pertempuran yang mengelilinginya, sampai TUHAN menaruh mereka di bawah telapak kakinya.

使

xiàn zài yē hé huá — wǒ de shén shǐ wǒ sì wéi píng ān , méi yǒu chóu dí , méi yǒu zāi huò 。

Namun sekarang, TUHAN, Allahku mengaruniakan ketenteraman di semua penjuru, sehingga tidak ada lagi musuh dan malapetaka.

殿:『使殿。』

wǒ dìng yì yào wèi yē hé huá — wǒ shén de míng jiàn diàn , shì zhào yē hé huá yīng xǔ wǒ fù qīn dà wèi de huà shuō :『 wǒ bì shǐ nǐ ér zi jiē xù nǐ zuò nǐ de wèi , tā bì wèi wǒ de míng jiàn diàn 。』

Lihatlah, aku berniat membangun bait bagi nama TUHAN, Allahku, seperti yang telah TUHAN firmankan kepada Daud, ayahku, firman-Nya, ‘Anakmu yang akan Aku tetapkan di takhtamu sebagai penggantimu, dia akan membangun bait bagi nama-Ku.’

西。」

suǒ yǐ qiú nǐ fēn fù nǐ de pú rén zài lí bā nèn wèi wǒ kǎn fá xiāng bǎi mù , wǒ de pú rén yě bì bāng zhù tā men , wǒ bì zhào nǐ suǒ dìng de , gěi nǐ pú rén de gōng jià ; yīn wèi nǐ zhī dào , zài wǒ men zhōng jiān méi yǒu rén xiàng xī dùn rén shàn yú kǎn fá shù mù 。」

Oleh sebab itu, perintahkanlah orang menebang pohon-pohon aras dari Lebanon untukku. Hamba-hambaku akan beserta dengan hamba-hambamu dan aku akan membayar kepadamu untuk hamba-hambamu, berapa pun biaya yang engkau tetapkan. Sebab, engkau mengetahui bahwa tidak ada di antara kami yang mengetahui cara menebang pohon seperti orang Sidon.”

:「。」

xī lán tīng jiàn suǒ luó mén de huà , jiù shèn xǐ yuè , shuō :「 jīn rì yīng dāng chēng sòng yē hé huá ; yīn tā cì gěi dà wèi yí gè yǒu zhì huì de ér zi , zhì lǐ zhè zhòng duō de mín 。」

Saat Hiram mendengar pesan dari Salomo, dia sangat bersukacita. Katanya, “Terpujilah TUHAN pada hari ini, yang telah mengaruniakan Daud seorang anak yang bijaksana untuk memerintah bangsa yang besar ini!”

:「

xī lán dǎ fā rén qù jiàn suǒ luó mén , shuō :「 nǐ chāi qiǎn rén xiàng wǒ suǒ tí de nà shì , wǒ dōu tīng jiàn le ; lùn dào xiāng bǎi mù hé sōng mù , wǒ bì zhào nǐ de xīn yuàn ér xíng 。

Kemudian, Hiram mengirim pesan kepada Salomo, katanya, “Aku sudah mendengar pesan yang engkau kirim kepadaku. Aku akan melakukan semua yang kauinginkan mengenai kayu aras dan kayu sanobar.

。」

wǒ de pú rén bì jiāng zhè mù liào cóng lí bā nèn yùn dào hǎi lǐ , zhā chéng fá zǐ , fú hǎi yùn dào nǐ suǒ zhǐ dìng wǒ de dì fāng , zài nà lǐ chāi kāi , nǐ jiù kě yǐ shōu qǔ ; nǐ yě yào chéng quán wǒ de xīn yuàn , jiāng shí wù gěi wǒ de jiā 。」

Hamba-hambaku akan membawanya turun dari Lebanon ke laut. Aku akan membuatnya menjadi rakit-rakit di laut ke tempat yang engkau tentukan kepadaku. Aku akan membongkarnya di sana dan engkau dapat mengangkutnya. Kemudian, hendaknya engkau melakukan permintaanku, yaitu menyediakan makanan bagi seisi istanaku.”

yú shì xī lán zhào zhe suǒ luó mén suǒ yào de , gěi tā xiāng bǎi mù hé sōng mù ;

Demikianlah, Hiram memberikan kepada Salomo kayu aras dan kayu sanobar sesuai semua keinginannya.

suǒ luó mén gěi xī lán mài zi èr wàn gē ěr , qīng yóu èr shí gē ěr , zuò tā jiā de shí wù 。 suǒ luó mén měi nián dōu shì zhè yàng gěi xī lán 。

Salomo memberikan 20.000 kor gandum sebagai bahan makanan bagi seisi istananya dan 20 kor minyak tumbuk kepada Hiram. Jadi, Salomo memberikannya kepada Hiram tahun demi tahun.

yē hé huá zhào zhe suǒ yìng xǔ de cì zhì huì gěi suǒ luó mén 。 xī lán yǔ suǒ luó mén hé hǎo , bǐ cǐ lì yuē 。

TUHAN mengaruniakan hikmat kepada Salomo seperti yang Dia janjikan kepadanya, dan ada perdamaian antara Hiram dan Salomo sehingga mereka berdua mengadakan perjanjian.

suǒ luó mén wáng cóng yǐ sè liè rén zhōng tiāo qǔ fú kǔ de rén gòng yǒu sān wàn ,

Raja Salomo mengerahkan buruh dari seluruh Israel, dan buruh itu berjumlah 30.000 orang.

pài tā men lún liú měi yuè yī wàn rén shàng lí bā nèn qù ; yí gè yuè zài lí bā nèn , liǎng gè yuè zài jiā lǐ 。 yà duō ní lán zhǎng guǎn tā men 。

Dia mengirim mereka ke Lebanon, 10.000 orang setiap bulan secara bergantian. Mereka berada di Lebanon selama 1 bulan, lalu 2 bulan berada di rumah; dan Adoniram menjadi kepala buruh.

suǒ luó mén yòng qī wàn káng tái de , bā wàn zài shān shàng záo shí tou de 。

Salomo mempunyai 70.000 pengangkut beban dan 80.000 pemahat batu di pegunungan,

cǐ wài , suǒ luó mén yòng sān qiān sān bǎi dū gōng de , jiān guǎn gōng rén 。

Selain itu, Salomo juga mempunyai 3.300 kepala pekerja yang mengepalai pekerjaan itu. Mereka memerintah orang-orang yang melakukan pekerjaan itu.

殿

wáng xià lìng , rén jiù záo chū yòu dà yòu bǎo guì de shí tou lái , yòng yǐ lì diàn de gēn jī 。

Raja memerintahkan mereka untuk menambang batu yang besar dan batu yang mahal-mahal, serta batu pahat untuk membuat dasar bait itu.

殿

suǒ luó mén de jiàng rén hé xī lán de jiàng rén , bìng jiā bā lè rén , dōu jiāng shí tou záo hǎo , yù bèi mù liào hé shí tou jiàn diàn 。

Lalu, tukang-tukang Salomo, tukang-tukang Hiram, dan orang-orang Gebal memahat dan menyediakan kayu dan batu untuk membangun bait itu.

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.