中文圣经

1 PETRUS 4

dikuasai 0/219

jī dū jì zài ròu shēn shòu kǔ , nǐ men yě dāng jiāng zhè yàng de xīn zhì zuò wéi bīng qì , yīn wèi zài ròu shēn shòu guò kǔ de , jiù yǐ jīng yǔ zuì duàn jué le 。

Jadi, karena Kristus telah menderita secara jasmani, hendaklah kamu mempersenjatai dirimu dengan pikiran yang sama, sebab orang yang telah mengalami penderitaan jasmani, telah berhenti berbuat dosa

nǐ men cún zhè yàng de xīn , cóng jīn yǐ hòu jiù kě yǐ bù cóng rén de qíng yù , zhī cóng shén de zhǐ yì zài shì dù yú xià de guāng yīn 。

sehingga dalam menjalani sisa hidup di dunia ini, dia tidak lagi mengikuti keinginan manusia, tetapi kehendak Allah.

yīn wèi wǎng rì suí cóng wài bāng rén de xīn yì xíng xié yín 、 è yù 、 zuì jiǔ 、 huāng yàn 、 qún yǐn , bìng kě wù bài ǒu xiàng de shì , shí hòu yǐ jīng gòu le 。

Sebab, cukuplah waktu pada masa lalumu untuk melakukan kebiasaan orang-orang yang tidak mengenal Allah; hidup dalam hawa nafsu, kemabukan, pesta pora, minum-minum, dan penyembahan berhala yang penuh kekejian .

tā men zài zhè xiē shì shàng , jiàn nǐ men bù yǔ tā men tóng bēn nà fàng dàng wú dù de lù , jiù yǐ wéi guài , huǐ bàng nǐ men 。

Sekarang, mereka sangat heran ketika mendapati bahwa kamu tidak lagi ikut dalam kebejatan liar yang mereka lakukan. Karena itu, mereka memfitnah kamu.

tā men bì zài nà jiāng yào shěn pàn huó rén sǐ rén de zhǔ miàn qián jiāo zhàng 。

Akan tetapi, mereka akan memberi pertanggungjawaban kepada Dia yang akan menghakimi orang yang hidup dan yang mati.

wèi cǐ , jiù shì sǐ rén yě céng yǒu fú yīn chuán gěi tā men , yào jiào tā men de ròu tǐ àn zhe rén shòu shěn pàn , tā men de líng xìng què kào shén huó zhe 。

Untuk alasan inilah, Injil diberitakan kepada orang-orang yang sekarang sudah mati sehingga meskipun mereka sudah dihakimi di dunia ini sesuai dengan standar manusia, tetapi mereka hidup secara roh menurut kehendak Allah.

wàn wù de jié jú jìn le 。 suǒ yǐ , nǐ men yào jǐn shèn zì shǒu , jǐng xǐng dǎo gào 。

Akhir dari segala sesuatu sudah dekat. Karena itu, waspadalah dan berjaga-jagalah supaya dapat berdoa.

zuì yào jǐn de shì bǐ cǐ qiè shí xiāng ài , yīn wèi ài néng zhē yǎn xǔ duō de zuì 。

Di atas semuanya itu, teruslah saling mengasihi dengan sungguh-sungguh, sebab kasih menutupi banyak sekali dosa.

nǐ men yào hù xiāng kuǎn dài , bù fā yuàn yán 。

Tunjukkanlah keramahan satu dengan lainnya tanpa mengeluh.

gè rén yào zhào suǒ dé de ēn cì bǐ cǐ fú shì , zuò shén bǎi bān ēn cì de hǎo guǎn jiā 。

Karena setiap orang telah menerima karunia, pergunakanlah itu untuk melayani satu dengan lainnya sebagai pelayan yang baik atas berbagai karunia dari Allah:

耀耀

ruò yǒu jiǎng dào de , yào àn zhe shén de shèng yán jiǎng ; ruò yǒu fú shì rén de , yào àn zhe shén suǒ cì de lì liàng fú shì , jiào shén zài fán shì shàng yīn yē sū jī dū dé róng yào 。 yuán lái róng yào 、 quán néng dōu shì tā de , zhí dào yǒng yǒng yuǎn yuǎn 。 ā men !

siapa yang berbicara, baiklah dia berbicara sebagai orang yang menyampaikan firman Allah; dan siapa yang melayani, baiklah dia melayani dengan kekuatan yang Allah berikan sehingga dalam segala hal, Allah dimuliakan melalui Kristus Yesus. Bagi Dialah kemuliaan dan kuasa sampai selama-lamanya. Amin.

),

qīn ài de dì xiong a , yǒu huǒ liàn de shì yàn lín dào nǐ men , bú yào yǐ wéi qí guài ( sì hū shì zāo yù fēi cháng de shì ),

Saudara-saudara yang kukasihi, janganlah terkejut dengan api pencobaan yang datang untuk menguji kamu, seolah-olah sesuatu yang aneh terjadi atas kamu.

使耀

dǎo yào huān xǐ ; yīn wèi nǐ men shì yǔ jī dū yì tóng shòu kǔ , shǐ nǐ men zài tā róng yào xiǎn xiàn de shí hòu , yě kě yǐ huān xǐ kuài lè 。

Namun, bersukacitalah karena kamu ikut ambil bagian dalam penderitaan Kristus sehingga kamu juga dapat bersukacita dan bergembira pada saat kemuliaan-Nya dinyatakan.

便 耀

nǐ men ruò wèi jī dū de míng shòu rǔ mà , biàn shì yǒu fú de ; yīn wèi shén róng yào de líng cháng zhù zài nǐ men shēn shàng 。

Berbahagialah jika kamu dihina karena nama Kristus, sebab Roh kemuliaan dan Roh Allah diam di dalam kamu.

nǐ men zhōng jiān què bù kě yǒu rén yīn wèi shā rén 、 tōu qiè 、 zuò è 、 hǎo guǎn xián shì ér shòu kǔ 。

Akan tetapi, jangan ada di antara kamu yang menderita sebagai pembunuh, pencuri, pelaku kejahatan, atau sebagai orang yang suka mencampuri urusan orang lain.

耀

ruò wèi zuò jī dū tú shòu kǔ , què bú yào xiū chǐ , dǎo yào yīn zhè míng guī róng yào gěi shén 。

Akan tetapi, siapa pun yang menderita sebagai orang Kristen , janganlah dia malu, sebaliknya hendaklah dia memuji Allah karena menanggung sebutan itu.

yīn wèi shí hòu dào le , shěn pàn yào cóng shén de jiā qǐ shǒu 。 ruò shì xiān cóng wǒ men qǐ shǒu , nà bú xìn cóng shén fú yīn de rén jiāng yǒu hé děng de jié jú ne ?

Sudah saatnya penghakiman dimulai dari keluarga Allah. Dan, jika penghakiman Allah dimulai dari kita, bagaimanakah nasib orang-orang yang tidak taat kepada Injil Allah?

ruò shì yì rén jǐn jǐn dé jiù , nà bù qián jìng hé fàn zuì de rén jiāng yǒu hé dì kě zhàn ne ?

Jika orang saleh saja sulit untuk diselamatkan, bagaimana dengan orang jahat dan orang berdosa? Amsal 11:31

suǒ yǐ , nà zhào shén zhǐ yì shòu kǔ de rén yào yì xīn wèi shàn , jiāng zì jǐ líng hún jiāo yǔ nà xìn shí de zào huà zhī zhǔ 。

Karena itu, biarlah mereka yang menderita menurut kehendak Allah, memercayakan jiwanya kepada Sang Pencipta yang setia, sambil terus melakukan apa yang baik.

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.