中文圣经

2 RAJA-RAJA 15

dikuasai 0/242

yǐ sè liè wáng yē luó bō ān èr shí qī nián , yóu dà wáng yà mǎ xiè de ér zi yà sā lì yǎ dēng jī ,

Pada tahun ke-27 pemerintahan Yerobeam, raja Israel, Azarya, anak Amazia, raja Yehuda, menjadi raja.

tā dēng jī de shí hòu nián shí liù suì , zài yē lù sā lěng zuò wáng wǔ shí èr nián 。 tā mǔ qīn míng jiào yē kě lì yǎ , shì yē lù sā lěng rén 。

Dia berumur enam belas tahun ketika dia menjadi raja, dan dia memerintah selama 52 tahun di Yerusalem. Nama ibunya adalah Yekholya dari Yerusalem.

yà sā lì yǎ xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi zhèng de shì , xiào fǎ tā fù qīn yà mǎ xiè yí qiè suǒ xíng de ;

Dia melakukan apa yang benar di mata TUHAN seperti semua yang dilakukan Amazia, ayahnya.

zhǐ shì qiū tán hái méi yǒu fèi qù , bǎi xìng réng zài nà lǐ xiàn jì shāo xiāng 。

Namun, bukit-bukit pengurbanan tidak dijauhkannya sehingga bangsa itu masih mempersembahkan dan membakar dupa di bukit-bukit pengurbanan itu.

使

yē hé huá jiàng zāi yǔ wáng , shǐ tā zhǎng dà má fēng , zhí dào sǐ rì , tā jiù zhù zài bié de gōng lǐ 。 tā de ér zi yuē tǎn guǎn lǐ jiā shì , zhì lǐ guó mín 。

Kemudian, TUHAN menimpakan tulah sehingga raja sakit kusta sampai hari kematiannya. Karena itu, dia tinggal di rumah pengasingan. Lalu, Yotam, anak raja, mengepalai istana dan memerintah rakyat negeri itu.

yà sā lì yǎ qí yú de shì , fán tā suǒ xíng de dōu xiě zài yóu dà liè wáng jì shàng 。

Selebihnya dari riwayat-riwayat Azarya dan semua yang dia lakukan, apakah semuanya itu tidak dituliskan dalam kitab sejarah raja-raja Yehuda?

yà sā lì yǎ yǔ tā liè zǔ tóng shuì , zàng zài dà wèi chéng tā liè zǔ de fén dì lǐ 。 tā ér zi yuē tǎn jiē xù tā zuò wáng 。

Lalu, Azarya dibaringkan bersama nenek moyangnya dan dikuburkan dekat nenek moyangnya di kota Daud. Yotam, anaknya, memerintah sebagai penggantinya.

yóu dà wáng yà sā lì yǎ sān shí bā nián , yē luó bō ān de ér zi sā jiā lì yǎ zài sā mǎ lì yà zuò yǐ sè liè wáng liù gè yuè 。

Pada tahun ke-38 pemerintahan Azarya, raja Yehuda, Zakharia, anak Yerobeam, menjadi raja atas Israel di Samaria dan memerintah selama enam bulan.

使

tā xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi è de shì , xiào fǎ tā liè zǔ suǒ xíng de , bù lí kāi ní bā de ér zi yē luó bō ān shǐ yǐ sè liè rén xiàn zài zuì lǐ de nà zuì 。

Dia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN seperti yang diperbuat oleh nenek moyangnya. Dia tidak menjauh dari dosa-dosa Yerobeam, anak Nebat, yang menyebabkan Israel berdosa.

yǎ bǐ de ér zi shā lóng bèi pàn tā , zài bǎi xìng miàn qián jī shā tā , cuàn le tā de wèi 。

Kemudian, Salum, anak Yabesh, mengadakan persepakatan untuk melawannya. Dia membunuh raja di hadapan orang banyak dan memerintah sebagai penggantinya.

sā jiā lì yǎ qí yú de shì dōu xiě zài yǐ sè liè zhū wáng jì shàng 。

Selebihnya dari riwayat-riwayat Zakharia, apakah semuanya itu tidak dituliskan dalam kitab riwayat-riwayat zaman raja-raja Israel?

:「。」

zhè shì cóng qián yē hé huá yīng xǔ yē hù shuō :「 nǐ de zǐ sūn bì zuò yǐ sè liè de guó wèi zhí dào sì dài 。」 zhè huà guǒ rán yìng yàn le 。

Inilah firman TUHAN yang Dia sampaikan kepada Yehu: “Sampai keturunan keempat, anak-anakmu akan duduk di atas takhta Israel.” Dan, terjadilah demikian.

西

yóu dà wáng wū xī yǎ sān shí jiǔ nián , yǎ bǐ de ér zi shā lóng dēng jī zài sā mǎ lì yà zuò wáng yí gè yuè 。

Salum, anak Yabesh, menjadi raja pada tahun ke-39 pemerintahan Uzia, raja Yehuda. Dia memerintah selama sebulan di Samaria.

jiā dǐ de ér zi mǐ ná xiàn cóng dé sā shàng sā mǎ lì yà , shā le yǎ bǐ de ér zi shā lóng , cuàn le tā de wèi 。

Lalu, Menahem, anak Gadi, maju dari Tirza untuk memasuki Samaria. Kemudian, dia membunuh Salum, anak Yabesh, di Samaria dan memerintah sebagai penggantinya.

shā lóng qí yú de shì hé tā bèi pàn de qíng xíng dōu xiě zài yǐ sè liè zhū wáng jì shàng 。

Selebihnya dari riwayat-riwayat Salum dan persekongkolan yang diadakannya, apakah semuanya itu tidak dituliskan dalam kitab riwayat-riwayat zaman raja-raja Israel?

nà shí mǐ ná xiàn cóng dé sā qǐ gōng dǎ tí fěi sà hé qí sì jìng , jī shā chéng zhōng yí qiè de rén , pōu kāi qí zhōng suǒ yǒu de yùn fù , dōu yīn tā men méi yǒu gěi tā kāi chéng 。

Sesudah itu, Menahem mengalahkan Tifsah dan semua yang ada di dalamnya serta wilayahnya mulai dari Tirza. Oleh karena orang tidak membukakan kota baginya, maka dia memusnahkannya dan membelah semua perempuan-perempuannya yang sedang mengandung.

yóu dà wáng yà sā lì yǎ sān shí jiǔ nián , jiā dǐ de ér zi mǐ ná xiàn dēng jī , zài sā mǎ lì yà zuò yǐ sè liè wáng shí nián 。

Pada tahun ke-39 pemerintahan Azarya, raja Yehuda, Menahem, anak Gadi, menjadi raja atas Israel. Dia memerintah selama sepuluh tahun di Samaria.

使

tā xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi è de shì , zhōng shēn bù lí kāi ní bā de ér zi yē luó bō ān shǐ yǐ sè liè rén xiàn zài zuì lǐ de nà zuì 。

Dia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN. Dia tidak menjauh dari dosa-dosa Yerobeam, anak Nebat, di sepanjang hidupnya, yang menyebabkan orang Israel berdosa.

yà shù wáng pǔ lè lái gōng jī yǐ sè liè guó , mǐ ná xiàn gěi tā yì qiān tā lián dé yín zi , qǐng pǔ lè bāng zhù tā jiān dìng guó wèi 。

Pul, raja Asyur, datang menyerang negeri itu sehingga Menahem memberikan kepada Pul seribu talenta perak supaya kekuatannya menyertainya dalam mengukuhkan kerajaan itu di bawah pemerintahannya.

使

mǐ ná xiàn xiàng yǐ sè liè yí qiè dà fù hù suǒ yào yín zi , shǐ tā men gè chū wǔ shí shè kè lè , jiù gěi le yà shù wáng 。 yú shì yà shù wáng huí qù , bú zài guó zhōng tíng liú 。

Menahem mengambil uang itu dari orang Israel dan dari semua orang yang kaya untuk diberikan kepada raja Asyur, yaitu sebesar lima puluh syikal perak dari setiap orang. Lalu, raja Asyur pulang dan tidak tinggal di sana, yaitu di negeri itu.

mǐ ná xiàn qí yú de shì , fán tā suǒ xíng de dōu xiě zài yǐ sè liè zhū wáng jì shàng 。

Selebihnya dari riwayat-riwayat Menahem dan semua yang dilakukannya, apakah semuanya itu tidak dituliskan dalam kitab riwayat-riwayat zaman raja-raja Israel?

mǐ ná xiàn yǔ tā liè zǔ tóng shuì 。 tā ér zi bǐ jiā xiá jiē xù tā zuò wáng 。

Kemudian, Menahem dibaringkan beserta nenek moyangnya. Lalu, Pekahya, anaknya, memerintah sebagai penggantinya.

yóu dà wáng yà sā lì yǎ wǔ shí nián , mǐ ná xiàn de ér zi bǐ jiā xiá zài sā mǎ lì yà dēng jī zuò yǐ sè liè wáng èr nián 。

Pada tahun ke-50 pemerintahan Azarya, raja Yehuda, Pekahya, anak Menahem, menjadi raja atas Israel di Samaria dan memerintah selama dua tahun.

使

tā xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi è de shì , bù lí kāi ní bā de ér zi yē luó bō ān shǐ yǐ sè liè rén xiàn zài zuì lǐ de nà zuì 。

Dia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN dan tidak menjauh dari dosa-dosa Yerobeam, anak Nebat, yang menyebabkan Israel berdosa.

bǐ jiā xiá de jiāng jūn 、 lì mǎ lì de ér zi bǐ jiā bèi pàn tā , zài sā mǎ lì yà wáng gōng lǐ de wèi suǒ shā le tā 。 yà ěr gē bó hé yà lì yē bìng jī liè de wǔ shí rén bāng zhù bǐ jiā ; bǐ jiā jī shā tā , cuàn le tā de wèi 。

Lalu, Pekah, anak Remalya, perwiranya, bersekongkol untuk melawannya dan membunuhnya di Samaria, di puri istana raja. Bersamanya ada Argob dan Arye, serta lima puluh orang dari keturunan Gilead. Setelah membunuhnya, dia memerintah sebagai penggantinya.

bǐ jiā xiá qí yú de shì , fán tā suǒ xíng de dōu xiě zài yǐ sè liè zhū wáng jì shàng 。

Selebihnya dari riwayat-riwayat Pekahya dan semua yang dilakukannya, apakah semuanya itu tidak dituliskan dalam kitab riwayat-riwayat zaman raja-raja Israel?

yóu dà wáng yà sā lì yǎ wǔ shí èr nián , lì mǎ lì de ér zi bǐ jiā zài sā mǎ lì yà dēng jī zuò yǐ sè liè wáng èr shí nián 。

Pada tahun ke-52 pemerintahan Azarya, raja Yehuda, Pekah, anak Remalya, menjadi raja atas Israel di Samaria dan memerintah selama dua puluh tahun.

使

tā xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi è de shì , bù lí kāi ní bā de ér zi yē luó bō ān shǐ yǐ sè liè rén xiàn zài zuì lǐ de nà zuì 。

Dia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN dan tidak menjauh dari dosa-dosa Yerobeam, anak Nebat, yang menyebabkan Israel berdosa.

···

yǐ sè liè wáng bǐ jiā nián jiān , yà shù wáng tí gé lā · pí liè sè lái duó le yǐ yún 、 yà bó · bó · mǎ jiā 、 yà nuó 、 jī dī sī 、 xià suǒ 、 jī liè 、 jiā lì lì , hé ná fú tā lì quán dì , jiāng zhè xiē dì fāng de jū mín dōu lǔ dào yà shù qù le 。

Pada masa pemerintahan Pekah, raja Israel, Tiglat-Pileser, raja Asyur datang dan merebut Iyon, Abel-Bet-Maakha, Yanoah, Kadesh, Hazor, Gilead, Galilea, dan seluruh wilayah Naftali, dan mengangkut penduduknya ke Asyur dalam pembuangan.

西

wū xī yǎ de ér zi yuē tǎn èr shí nián , yǐ lā de ér zǐ hé xì yà bèi pàn lì mǎ lì de ér zi bǐ jiā , jī shā tā , cuàn le tā de wèi 。

Kemudian, Hosea, anak Ela, mengadakan persekongkolan untuk melawan Pekah, anak Remalya. Dia menyerang dan membunuhnya, serta memerintah sebagai penggantinya, pada tahun kedua puluh pemerintahan Yotam, anak Uzia.

bǐ jiā qí yú de shì , fán tā suǒ xíng de dōu xiě zài yǐ sè liè zhū wáng jì shàng 。

Selebihnya dari riwayat-riwayat Pekah dan semua yang dilakukannya, apakah semuanya itu tidak dituliskan dalam kitab riwayat-riwayat zaman raja-raja Israel?

西

yǐ sè liè wáng lì mǎ lì de ér zi bǐ jiā dì èr nián , yóu dà wáng wū xī yǎ de ér zi yuē tǎn dēng jī 。

Pada tahun kedua pemerintahan Pekah, anak Remalya, raja Israel, Yotam anak Uzia, raja Yehuda, menjadi raja.

tā dēng jī de shí hòu nián èr shí wǔ suì , zài yē lù sā lěng zuò wáng shí liù nián 。 tā mǔ qīn míng jiào yē lù shā , shì sā dū de nǚ ér 。

Dia berumur 25 tahun ketika menjadi raja dan dia memerintah selama enam belas tahun di Yerusalem. Nama ibunya adalah Yerusa, anak Zadok.

西

yuē tǎn xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi zhèng de shì , xiào fǎ tā fù qīn wū xī yǎ yí qiè suǒ xíng de ;

Dia melakukan apa yang benar di mata TUHAN seperti semua yang dilakukan Uzia, ayahnya.

殿

zhǐ shì qiū tán hái méi yǒu fèi qù , bǎi xìng réng zài nà lǐ xiàn jì shāo xiāng 。 yuē tǎn jiàn lì yē hé huá diàn de shàng mén 。

Bukit-bukit pengurbanan tidak disingkirkan sehingga bangsa itu masih mempersembahkan dan membakar dupa di bukit-bukit pengurbanan itu. Dia mendirikan Pintu Gerbang Atas di Bait TUHAN.

yuē tǎn qí yú de shì , fán tā suǒ xíng de dōu xiě zài yóu dà liè wáng jì shàng 。

Selebihnya dari riwayat-riwayat Yotam dan apa yang dilakukannya, apakah semuanya tidak dituliskan dalam kitab sejarah raja-raja Yehuda?

使

zài nà xiē rì zi , yē hé huá cái shǐ yà lán wáng lì xùn hé lì mǎ lì de ér zi bǐ jiā qù gōng jī yóu dà 。

Pada waktu itu, TUHAN mulai mengirim Rezin, raja Aram, dan Pekah, anak Remalya, untuk menyerang Yehuda.

yuē tǎn yǔ tā liè zǔ tóng shuì , zàng zài tā zǔ dà wèi chéng tā liè zǔ de fén dì lǐ 。 tā ér zi yà hā sī jiē xù tā zuò wáng 。

Lalu, Yotam dibaringkan beserta nenek moyangnya dan dikuburkan di dekat nenek moyangnya di kota Daud, leluhurnya. Ahas, anaknya, memerintah sebagai penggantinya.

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.