ULANGAN 34
摩西从摩押平原登尼波山,上了那与耶利哥相对的毗斯迦山顶。耶和华把基列全地直到但,
mó xī cóng mó yā píng yuán dēng ní bō shān , shàng le nà yǔ yē lì gē xiāng duì de pí sī jiā shān dǐng 。 yē hé huá bǎ jī liè quán dì zhí dào dàn ,
Kemudian, naiklah Musa dari dataran Moab ke Gunung Nebo, ke puncak Pisga, yang berseberangan dengan Yerikho. TUHAN menunjukkan kepadanya seluruh negeri dari Gilead sampai ke Dan.
拿弗他利全地,以法莲、玛拿西的地,犹大全地直到西海,
ná fú tā lì quán dì , yǐ fǎ lián 、 mǎ ná xī de dì , yóu dà quán dì zhí dào xī hǎi ,
Seluruh Naftali, tanah Efraim, dan Manasye dan seluruh tanah Yehuda sepanjang Laut barat.
南地和棕树城耶利哥的平原,直到琐珥,都指给他看。
nán dì hé zōng shù chéng yē lì gē de píng yuán , zhí dào suǒ ěr , dōu zhǐ gěi tā kàn 。
Wilayah selatan dan dataran di Lembah Yerikho, kota Pohon Kurma, sampai ke Zoar.
耶和华对他说:「这就是我向亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许之地,说:『我必将这地赐给你的后裔。』现在我使你眼睛看见了,你却不得过到那里去。」
yē hé huá duì tā shuō :「 zhè jiù shì wǒ xiàng yà bó lā hǎn 、 yǐ sā 、 yǎ gè qǐ shì yīng xǔ zhī dì , shuō :『 wǒ bì jiāng zhè dì cì gěi nǐ de hòu yì 。』 xiàn zài wǒ shǐ nǐ yǎn jīng kàn jiàn le , nǐ què bù dé guò dào nà lǐ qù 。」
TUHAN berfirman kepada Musa, “Inilah tanah yang telah Kujanjikan kepada Abraham, Ishak, dan Yakub, kata-Ku, ‘Aku akan memberikannya kepada keturunanmu.’ Aku mengizinkanmu melihat tanah itu, tetapi kamu tidak dapat pergi ke sana.”
于是,耶和华的仆人摩西死在摩押地,正如耶和华所说的。
yú shì , yē hé huá de pú rén mó xī sǐ zài mó yā dì , zhèng rú yē hé huá suǒ shuō de 。
Kemudian, Musa, hamba TUHAN itu, mati di tanah Moab sesuai dengan firman TUHAN.
耶和华将他埋葬在摩押地、伯·毗珥对面的谷中,只是到今日没有人知道他的坟墓。
yē hé huá jiāng tā mái zàng zài mó yā dì 、 bó · pí ěr duì miàn de gǔ zhōng , zhǐ shì dào jīn rì méi yǒu rén zhī dào tā de fén mù 。
Dia menguburkannya di lembah, di tanah Moab, seberang Bet-Peor. Namun, tidak ada seorang pun yang tahu tempat kuburannya hingga hari ini.
摩西死的时候年一百二十岁;眼目没有昏花,精神没有衰败。
mó xī sǐ de shí hòu nián yì bǎi èr shí suì ; yǎn mù méi yǒu hūn huā , jīng shén méi yǒu shuāi bài 。
Musa berumur sekitar 120 tahun ketika dia mati. Matanya belum rabun dan kekuatannya tidak mereda.
以色列人在摩押平原为摩西哀哭了三十日,为摩西居丧哀哭的日子就满了。
yǐ sè liè rén zài mó yā píng yuán wèi mó xī āi kū le sān shí rì , wèi mó xī jū sāng āi kū de rì zi jiù mǎn le 。
Orang Israel menangisi Musa di dataran Moab selama 30 hari. Setelah itu selesailah masa tangisan dan perkabungan karena Musa.
嫩的儿子约书亚;因为摩西曾按手在他头上,就被智慧的灵充满,以色列人便听从他,照着耶和华吩咐摩西的行了。
nèn de ér zǐ yuē shū yà ; yīn wèi mó xī céng àn shǒu zài tā tóu shàng , jiù bèi zhì huì de líng chōng mǎn , yǐ sè liè rén biàn tīng cóng tā , zhào zhe yē hé huá fēn fù mó xī de xíng le 。
Yosua, anak Nun, dipenuhi dengan roh kebijaksanaan, karena Musa telah menumpangkan tangannya kepadanya. Orang-orang Israel mendengarkannya dan melakukannya seperti yang telah TUHAN perintahkan kepada Musa.
以后以色列中再没有兴起先知像摩西的。他是耶和华面对面所认识的。
yǐ hòu yǐ sè liè zhōng zài méi yǒu xīng qǐ xiān zhī xiàng mó xī de 。 tā shì yē hé huá miàn duì miàn suǒ rèn shi de 。
Seperti Musa yang TUHAN kenal dengan berhadapan muka, tidak ada nabi lain di Israel yang demikian.
耶和华打发他在埃及地向法老和他的一切臣仆,并他的全地,行各样神迹奇事,
yē hé huá dǎ fā tā zài āi jí dì xiàng fǎ lǎo hé tā de yí qiè chén pú , bìng tā de quán dì , xíng gè yàng shén jì qí shì ,
Karena semua tanda-tanda dan keajaiban yang TUHAN kirimkan kepadanya untuk dia lakukan di tanah Mesir terhadap Firaun, seluruh pegawainya, dan seluruh negerinya.
又在以色列众人眼前显大能的手,行一切大而可畏的事。
yòu zài yǐ sè liè zhòng rén yǎn qián xiǎn dà néng de shǒu , xíng yí qiè dà ér kě wèi de shì 。
Seluruh kekuatan yang dahsyat dan segala kengerian yang besar yang telah Musa lakukan di depan mata seluruh orang Israel.
Uji diri pada pasal ini
Kuis singkat 10 kata.