YEHEZKIEL 15
「人子啊,葡萄树比别样树有什么强处?葡萄枝比众树枝有什么好处?
「 rén zǐ a , pú táo shù bǐ bié yàng shù yǒu shén me qiáng chù ? pú táo zhī bǐ zhòng shù zhī yǒu shén me hǎo chù ?
“Anak manusia, apakah kelebihan pohon anggur dari pohon-pohon, atau cabang pohon anggur di antara pohon-pohon di hutan?
其上可以取木料做什么工用,可以取来做钉子挂什么器皿吗?
qí shàng kě yǐ qǔ mù liào zuò shén me gōng yòng , kě yǐ qǔ lái zuò dīng zi guà shén me qì mǐn ma ?
Dapatkah kayu diambil darinya untuk membuat sesuatu? Apakah orang-orang membuat pasak darinya untuk menggantungkan bejana padanya?
看哪,已经抛在火中当作柴烧,火既烧了两头,中间也被烧了,还有益于工用吗?
kàn nǎ , yǐ jīng pāo zài huǒ zhōng dàng zuò chái shāo , huǒ jì shāo le liǎng tóu , zhōng jiān yě bèi shāo le , hái yǒu yì yú gōng yòng ma ?
Lihatlah, kayu itu dilemparkan ke dalam api sebagai bahan bakar. Ketika api telah membakar kedua ujungnya dan bagian tengahnya hangus, apakah itu berguna untuk sesuatu?
完全的时候尚且不合乎什么工用,何况被火烧坏,还能合乎什么工用吗?」
wán quán de shí hòu shàng qiě bù hé hū shén me gōng yòng , hé kuàng bèi huǒ shāo huài , hái néng hé hū shén me gōng yòng ma ?」
Lihatlah, ketika masih utuh, kayu itu tidak dapat dipakai untuk apa-apa. Apalagi ketika api telah membakarnya dan kayu itu hangus, dapatkah itu digunakan untuk sesuatu?
所以,主耶和华如此说:「众树以内的葡萄树,我怎样使它在火中当柴,也必照样待耶路撒冷的居民。
suǒ yǐ , zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō :「 zhòng shù yǐ nèi de pú táo shù , wǒ zěn yàng shǐ tā zài huǒ zhōng dāng chái , yě bì zhào yàng dài yē lù sā lěng de jū mín 。
Oleh sebab itu, beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘Seperti kayu pohon anggur di antara pohon-pohon di hutan, yang telah Aku serahkan ke dalam api sebagai bahan bakar, demikian juga Aku telah menyerahkan penduduk Yerusalem.
我必向他们变脸;他们虽从火中出来,火却要烧灭他们。我向他们变脸的时候,你们就知道我是耶和华。
wǒ bì xiàng tā men biàn liǎn ; tā men suī cóng huǒ zhōng chū lái , huǒ què yào shāo miè tā men 。 wǒ xiàng tā men biàn liǎn de shí hòu , nǐ men jiù zhī dào wǒ shì yē hé huá 。
Aku menghadapkan wajah-Ku melawan mereka. Meskipun mereka lolos dari api, tetapi api itu akan menghanguskan mereka, dan kamu akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN, ketika Aku menghadapkan wajah-Ku melawan mereka.
我必使地土荒凉,因为他们行事干犯我。这是主耶和华说的。」
wǒ bì shǐ dì tǔ huāng liáng , yīn wèi tā men xíng shì gān fàn wǒ 。 zhè shì zhǔ yē hé huá shuō de 。」
Dan, Aku akan membuat negeri itu menjadi sunyi karena mereka telah bertindak tidak setia,’” firman Tuhan ALLAH.
Uji diri pada pasal ini
Kuis singkat 10 kata.