中文圣经

IBRANI 8

dikuasai 0/162

wǒ men suǒ jiǎng de shì , qí zhōng dì yī yào jǐn de , jiù shì wǒ men yǒu zhè yàng de dà jì sī , yǐ jīng zuò zài tiān shàng zhì dà zhě bǎo zuò de yòu biān ,

Inilah pokok utama pembicaraan kita: kita mempunyai Imam Besar yang duduk di sebelah kanan takhta Yang Mahatinggi di surga.

zài shèng suǒ , jiù shì zhēn zhàng mù lǐ , zuò zhí shì ; zhè zhàng mù shì zhǔ suǒ zhī de , bú shì rén suǒ zhī de 。

Ia melayani di Ruang Mahakudus dan di Kemah Suci sejati yang didirikan oleh Allah sendiri, bukan oleh manusia.

fán dà jì sī dōu shì wèi xiàn lǐ wù hé jì wù shè lì de , suǒ yǐ zhè wèi dà jì sī yě bì xū yǒu suǒ xiàn de 。

Karena setiap imam besar ditunjuk untuk mempersembahkan pemberian dan kurban, maka Imam Besar ini juga harus membawa sesuatu untuk dipersembahkan.

tā ruò zài dì shàng , bì bù dé wèi jì sī , yīn wèi yǐ jīng yǒu zhào lǜ fǎ xiàn lǐ wù de jì sī 。

Jika Imam Besar ini hidup di bumi, Ia tidak akan menjadi imam sama sekali sebab di bumi sudah ada imam-imam yang mempersembahkan pemberian sesuai Hukum Taurat,

西 :「。」

tā men gòng fèng de shì běn shì tiān shàng shì de xíng zhuàng hé yǐng xiàng , zhèng rú mó xī jiāng yào zào zhàng mù de shí hòu , méng shén jǐng jiè tā , shuō :「 nǐ yào jǐn shèn , zuò gè yàng de wù jiàn dōu yào zhào zhe zài shān shàng zhǐ shì nǐ de yàng shì 。」

yaitu mereka yang beribadah menurut tiruan dan bayang-bayang dari hal-hal surgawi seperti ketika Allah memperingatkan Musa saat ia hendak mendirikan Kemah Suci: “Pastikanlah engkau membuat segala sesuatunya sesuai dengan rancangan yang telah Kutunjukkan kepadamu di atas gunung.”

rú jīn yē sū suǒ dé de zhí rèn shì gèng měi de , zhèng rú tā zuò gèng měi zhī yuē de zhōng bǎo ; zhè yuē yuán shì píng gèng měi zhī yīng xǔ lì de 。

Namun, sekarang, Yesus menerima tugas pelayanan yang jauh lebih mulia karena perjanjian baru yang diperantarai oleh-Nya itu juga jauh lebih tinggi dan ditetapkan berdasarkan pada janji-janji yang lebih baik.

nà qián yuē ruò méi yǒu xiá cī , jiù wú chù xún qiú hòu yuē le 。

Sebab, jika perjanjian yang pertama tidak mengandung kesalahan, tidak akan ada yang membutuhkan perjanjian yang kedua.

suǒ yǐ zhǔ zhǐ zé tā de bǎi xìng shuō : rì zi jiāng dào , wǒ yào yǔ yǐ sè liè jiā hé yóu dà jiā lìng lì xīn yuē ,

Karena Allah mendapati kesalahan manusia, Ia berkata, “‘Lihatlah, saatnya akan tiba,’ kata Tuhan, ‘ketika Aku akan mengadakan sebuah perjanjian baru dengan kaum Israel dan kaum Yehuda.

bú xiàng wǒ lā zhe tā men zǔ zōng de shǒu , lǐng tā men chū āi jí de shí hòu , yǔ tā men suǒ lì de yuē 。 yīn wèi tā men bù héng xīn shǒu wǒ de yuē , wǒ yě bù lǐ tā men 。 zhè shì zhǔ shuō de 。

Tidak seperti perjanjian yang telah Kuadakan dengan nenek moyang mereka, yaitu ketika aku menuntun mereka dengan tangan-Ku untuk memimpin mereka keluar dari tanah Mesir. Karena mereka tidak setia pada perjanjian yang Kuberikan, maka Aku tidak memedulikan mereka,’ kata Tuhan.

zhǔ yòu shuō : nà xiē rì zi yǐ hòu , wǒ yǔ yǐ sè liè jiā suǒ lì de yuē nǎi shì zhè yàng : wǒ yào jiāng wǒ de lǜ fǎ fàng zài tā men lǐ miàn , xiě zài tā men xīn shàng ; wǒ yào zuò tā men de shén ; tā men yào zuò wǒ de zǐ mín 。

‘Inilah perjanjian yang akan Kuadakan dengan kaum Israel setelah masa itu,’ kata Tuhan: ‘Aku akan menaruh hukum-hukum-Ku dalam pikiran mereka, dan Aku akan menuliskannya pada hati mereka. Aku akan menjadi Allah mereka, dan mereka akan menjadi umat-Ku.

tā men bú yòng gè rén jiào dǎo zì jǐ de xiāng lín hé zì jǐ de dì xiong , shuō : nǐ gāi rèn shi zhǔ ; yīn wèi tā men cóng zuì xiǎo de dào zhì dà de , dōu bì rèn shi wǒ 。

Mereka juga tidak akan lagi mengajar sesama bangsanya atau saudaranya dengan berkata, ‘Kenallah Tuhan’ karena semua orang akan mengenal Aku, dari yang kecil sampai yang paling besar.

wǒ yào kuān shù tā men de bú yì , bú zài jì niàn tā men de zuì qiān 。

Sebab, Aku akan berbelas kasihan atas pelanggaran dan dosa-dosa mereka. Dan, Aku pun tidak akan lagi mengingat kesalahan-kesalahan mereka.’” Yeremia 31:31-34

jì shuō xīn yuē , jiù yǐ qián yuē wèi jiù le ; dàn nà jiàn jiù jiàn shuāi de , jiù bì kuài guī wú yǒu le 。

Ketika Allah mengucapkan perjanjian baru, Ia membuat perjanjian yang lama tidak berlaku lagi. Dan, apa yang sudah tidak berlaku lagi dan usang akan segera lenyap.

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.