YESAYA 35
旷野和干旱之地必然欢喜; 沙漠也必快乐; 又像玫瑰开花,
kuàng yě hé gān hàn zhī dì bì rán huān xǐ ; shā mò yě bì kuài lè ; yòu xiàng méi guī kāi huā ,
Padang belantara dan tanah gersang akan bersukacita. Padang gurun akan bergirang dan mekar seperti mawar.
必开花繁盛, 乐上加乐,而且欢呼。 黎巴嫩的荣耀, 并迦密与沙 的华美,必赐给它。 人必看见耶和华的荣耀, 我们 神的华美。
bì kāi huā fán shèng , lè shàng jiā lè , ér qiě huān hū 。 lí bā nèn de róng yào , bìng jiā mì yǔ shā de huá měi , bì cì gěi tā 。 rén bì kàn jiàn yē hé huá de róng yào , wǒ men shén de huá měi 。
Itu akan bermekaran dan bergirang dengan sukacita dan nyanyian. Kemuliaan Lebanon akan diberikan kepadanya, kemegahan Karmel dan Saron. Mereka akan melihat kemuliaan TUHAN, keagungan Allah kita.
你们要使软弱的手坚壮, 无力的膝稳固。
nǐ men yào shǐ ruǎn ruò de shǒu jiān zhuàng , wú lì de xī wěn gù 。
Kuatkanlah tangan yang lemah, teguhkanlah lutut yang goyah.
对胆怯的人说: 你们要刚强,不要惧怕。 看哪,你们的 神必来报仇, 必来施行极大的报应; 他必来拯救你们。
duì dǎn qiè de rén shuō : nǐ men yào gāng qiáng , bú yào jù pà 。 kàn nǎ , nǐ men de shén bì lái bào chóu , bì lái shī xíng jí dà de bào yìng ; tā bì lái zhěng jiù nǐ men 。
Katakanlah kepada orang-orang yang hatinya cemas, “Kuatlah! Jangan takut!” Lihatlah, Allahmu akan datang membawa pembalasan. Pembalasan Allah akan datang, tetapi Dia akan menyelamatkanmu.
那时,瞎子的眼必睁开; 聋子的耳必开通。
nà shí , xiā zǐ de yǎn bì zhēng kāi ; lóng zǐ de ěr bì kāi tōng 。
Oleh sebab itu, mata orang buta akan dibukakan dan telinga orang tuli akan dibukakan.
那时,瘸子必跳跃像鹿; 哑巴的舌头必能歌唱。 在旷野必有水发出; 在沙漠必有河涌流。
nà shí , qué zǐ bì tiào yuè xiàng lù ; yǎ ba de shé tou bì néng gē chàng 。 zài kuàng yě bì yǒu shuǐ fā chū ; zài shā mò bì yǒu hé yǒng liú 。
Oleh sebab itu, orang lumpuh akan meloncat seperti rusa dan lidah orang bisu akan bersukacita. Sebab, air akan memancar di padang belantara dan aliran-aliran air di padang gurun.
发光的沙 要变为水池; 干渴之地要变为泉源。 在野狗躺卧之处, 必有青草、芦苇,和蒲草。
fā guāng de shā yào biàn wèi shuǐ chí ; gān kě zhī dì yào biàn wèi quán yuán 。 zài yě gǒu tǎng wò zhī chù , bì yǒu qīng cǎo 、 lú wěi , hé pú cǎo 。
Tanah yang panas akan menjadi kolam, tanah yang gersang akan mengeluarkan mata air. Di tempat serigala berbaring akan tumbuh rumput, buluh, dan papirus.
在那里必有一条大道, 称为圣路。 污秽人不得经过, 必专为赎民行走; 行路的人虽愚昧, 也不致失迷。
zài nà lǐ bì yǒu yì tiáo dà dào , chēng wéi shèng lù 。 wū huì rén bù dé jīng guò , bì zhuān wèi shú mín xíng zǒu ; xíng lù de rén suī yú mèi , yě bú zhì shī mí 。
Sebuah jalan raya akan berada di sana, sebuah jalan yang akan disebut Jalan Kekudusan. Orang yang najis tidak akan melewati jalan itu. Orang bodoh tidak akan pernah melintasinya.
在那里必没有狮子, 猛兽也不登这路; 在那里都遇不见, 只有赎民在那里行走。
zài nà lǐ bì méi yǒu shī zi , měng shòu yě bù dēng zhè lù ; zài nà lǐ dōu yù bú jiàn , zhǐ yǒu shú mín zài nà lǐ xíng zǒu 。
Tidak akan ada singa di jalan itu, ataupun binatang buas datang ke sana. Binatang-binatang itu tidak akan berada di sana, tetapi orang-orang yang ditebus akan melintasi jalan itu.
并且耶和华救赎的民必归回, 歌唱来到锡安; 永乐必归到他们的头上; 他们必得着欢喜快乐, 忧愁叹息尽都逃避。
bìng qiě yē hé huá jiù shú de mín bì guī huí , gē chàng lái dào xī ān ; yǒng lè bì guī dào tā men de tóu shàng ; tā men bì dé zhe huān xǐ kuài lè , yōu chóu tàn xī jìn dōu táo bì 。
Orang-orang yang ditebus TUHAN akan pulang dan datang ke Sion dengan sorak-sorai, dengan sukacita kekal di atas kepala mereka. Mereka akan memperoleh kegirangan dan kegembiraan, kesedihan dan keluhan akan lenyap.
Uji diri pada pasal ini
Kuis singkat 10 kata.